Klask
« pin »
Frazennoù kavet : 16
-
👂 🔗 oh, aze zo marv unan ivez ! ha hoñ a oa... hoñ a oa dimezet d'ur pindivig... hi 'oa ket pinvidik, hag e oa dimezet da... d'ur pinvidig, unan pinvidik, met eñ a oa... il est... eñ a oa ganet pinvidik, (T. : e oa e anv-familh) ganet pinvidik, non ! 'oa ket, met pinvidik... pinvidik-kozh ! e dud ! pin... abaoe an ordin, pinvidik-kozh, oh ! ha... kavet marv deus ar beure
[...]
oh, là il y en a une qui est morte aussi ! et elle était... elle était marié à un riche... elle n'était pas riche, et elle était mariée à... à un riche, quelqu'un riche, mais lui était... il est... il était né riche, (T. : c'était son nom de famille) né riche, non ! non, mais riche... rentier ! ses parents ! ric... depuis toujours, rentier, oh ! et... on l'a trouvée morte un matin
Gant : Janed Merrien, ganet e 1936 e Koadaskorn, o chom e Bear, tud bet ganet e Koadaskorn.
Dastumer : Tangi (2025-04-16)
-
👂 🔗 Hag... hag eu... Ni o welet an avion-se, o tont... o tremen a-us... a-us da Bempoull. 'Na ket nemet treuziñ ar bae d'ober, gwelet a rez, ar mor... ha survoliñ an Enez Maodez. Ha duzh en survoliñ an Enez Maodez, eu... 'oa ket nemet... pemp pe c'hwec'h kant metr... uhelder hepken, peogwir e derc'he da diskenn. Peogwir e oa touchet gant an DCA, an DCA alman. An DC... an Almanted 'na ur pezh DCA 'ba... 'ba ar c'hoad pin aze. Hag eu... Hag eu... ar bombardierien-se, ne... ne oa... ne oa ket o soñjal e oa un DCA... un DCA alman, 'ba ar c'hoad. Hag an DCA a denne dre e-mesk ar... dre a-raz ar brankoù, war an avionoù hag an avionoù, kaer 'dant... eu... sellet duzh pelec'h e deue... e deue an tennoù, ne welent mann ebet, gant... gant... gant ar gwez pin-se. Gant ar gwez pin hag ar gwez sapin.
[bɛ̃ˈpul - ˌneˑnəzˈmo̞ˑde - ˌneˑnəzˈmo̞ˑde]
Et... et euh... Nous de voir cet avion-là, venant... passant au-dessus... au-dessus de Pempoull. Il n'avait que la baie à tarverser, tu vois, la mer... et survoler an Enez Maodez. Et en survolant an Enez Maodez, euh... il n'y avait que... cinq ou six cent mètres... d'altitude seulement, puisqu'il continuait de descendre. Puisqu'il était touché par la DCA, la DCA allemande. La DC... les Allemands avaient une grosse DCA dans... dans le bois de pin là. Et euh... Et euh... ces bombardiers-là, ne... n'étaient... ne pensaient pas qu'il y avait une DCA... une DCA allemande, dans le bois. Et la DCA tirait du milieu des... au ras des branches, sur les avions et les avions, ils avaient beau... euh... regarder d'où venaient... venaient les tirs, ils ne voyaient rien, avec... avec... avec ces pins-là. Avec les pins et les sapins.
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jañ Jelard, ganet e 1928 e Pleuvihan, o chom e Lanvaodez, tud bet ganet e Pleuvihan / Pleuvihan.Dastumer : Tangi (2023-11-15)
-
👂 🔗 aze zo ur c'hoad pin, hag eu... e vez graet Koad... war... war al lizher-feurm eo... Koad Lokemo, met Koad Tredraezh a vez graet deus... deus ar menaj amañ, hag ar menaj a oa 'ba ar c'hastell met... me zo bet o terc'hel menaj 'ba ar c'hastell ordin, pase e oan deut deus... tu all ar barrouz, deus Kerc'hamm hañ !
[... - ... - ... - ... - ... ˌkwɑd loˈkemo - ... ˌkwɑjˈdɾe̞ˑz ... - ... - ... - ... ke̞ɾˈhɑm]
Tredraezh
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Amede Gwignañwac'h, ganet e 1934 e Tredraezh, o chom e Tredraezh, marvet e 2025, tud bet ganet e Plouilio / Logivi.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 hag alese neuze e oa... daou hent all, unan 'h ae da Gersantez, hag aze e oa marc'hoù bras, ha 'h ae ar baotred da gas o... gazeg d'ar marc'h, a-hont 'ba... e-tal ar stank a-hont ivez, ha neuze e-tal ar c'hoad, ur c'hoad pin a oa a-hont ivez
[a ˌlese ˌnœhe wa - ˈdo̞w hɛn ˌɑl - ˈyˑn he də ˌgɛɹˈzɑ̃ntəs - ag ˌɑhe̞ wa ˌmɑɹxo ˈbɹɑːs - a ˌhe ə ˈbɔɹtət tə ˌgɑs o - ˈgɑːzək tə ˈmɑɹx - ˌɑ̃ˑɔ̃n bah - tal ˈstɑ̃ŋg ˌɑ̃ˑɔ̃n ˌiˑe - a ˌnœˑe tal ə ˈhwɑt - ˌhwɑt ˈpiːn wa ˌɑ̃ˑɔ̃n ˌiˑe]
et de là alors il y avait... deux autres routes, une qui allait à Kersantez, et là il y avait de grands étalons, et les hommes allaient amener leur... jument à l'étalon, là-bas à... à côté de l'étang là-bas aussi, et alors à côté du bois, il y avait un bois de pins là-bas aussi
Gant : Simona ar Bilhon, ganet e 1936 e Sant Laorañs, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear / Bear.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ya, 'peus Koad Pin ya, où il y avait an Danteg gwechall, Koad Pin aze
[ja ... kwat ˈpiˑn ja - ... ˈndɑ̃ntɛg ... - kwat ˈpiˑn ...]
Plounevez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Joel ar Bonnieg, ganet e 1954 e Plounevez-Moedeg, o chom e Louergad, tud bet ganet e Plûned / Plounevez.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Koad Pin ya, Koad Pin, bois de pins, ar C'hoad... ar C'hoad Pin
[kwatˈpiˑn ja - kwatˈpiˑn - ... - ə ˌχwɑt ə ˌχwɑt ˈpiˑn]
Plounevez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Moris Prijant, ganet e 1942 e Logivi-Plougraz, o chom e Plounevez-Moedeg, tud bet ganet e logivi / Plouizi.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ar Porzh Min, ya 'vat, ar Porzh Pin... ar Porzh Min a gle bezañ kreiztre Sant Jueg... hag ar Skibernevez
[ˌpɔɹz ˈmiːn - ˌjɑ hat - ˌpɔɹz ˈpiːn - ˌpɔɹz ˈmiːn gle ˌbeˑɑ̃ ˌkɹɛjste ʒɛ̃ˈʒyˑək - a skibɛɹˈnewe]
ar Porzh Min, mais oui, ar Porzh Pin... ar Porzh Min doit être entre Sant Jueg... et ar Skibernevez
Pederneg
Gant : Nikol Andre, ganet e 1940 e Pederneg, o chom e Pederneg, tud bet ganet e Plouizi / Louergad.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 avaloù-pin 'neus laket e-barzh ?
[a'vɑ:lo pi:n nøz 'lɑkə bɑrs]
il a mis des pommes de pin dedans [quand un cidre est mauvais] ?
Gant : Frañswa ar Bihan, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 me 'ma bet laket lore aze hag eu... pin, arri eo bras-mat ar wezenn, oh ya ! un tamm mat uheloc'h evit aze, ha graet moaien da grignat ar bluskenn diwarni
[me ma be 'lɑkəd 'lɔ:ɹe 'ɑ:he ag ə pi:n ɑj ɛ bɹɑ:z mɑt 'we:ən o ja tɑ̃'mɑd y'e:lɔh wid 'ɑ:he a gwɛd 'mojən də 'gɹiɲə 'blyskən diwaɹni]
moi j'avais mis du laurier là et euh... du pin, l'arbre est arrivé très grand, oh oui ! bien plus haut que là, et [les souris ont] trouvé le moyen de grignoter l'écorce dessus
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
🔗 avaloù pin
avalo pi-n
[avalo pin]
des pommes de pin
Gant : Ivona Toudig, ganet e 1934 e Kawan, o chom e Bear, tud bet ganet e Komfort / Prad.
Dastumer : Julien
-
🔗 chistr avaloù-pin
[ʒist a'vɑ:lo pi:n]
un cidre de pommes de pin [humour]
Gant :
Dastumer : Tangi
-
🔗 an aval-pin, pa veze serret e veze lâret e veze seblant glav, pa veze digor neuze e veze lâret e veze brav
[ˌnɑwəl'pi:n pe viʒe 'zɛrəd viʒe 'lɑ:rəd viʒe 'ze:blən glɑw pe viʒe 'diɔr 'nœhe viʒe 'lɑ:rəd viʒe brɑw]
la pomme-de-pin, quand elle était fermée, on disait que c'était un signe de pluie, quand elle était ouverte, alors on disait qu'il ferait beau
Gant : Manuel Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 avaloù-pin
[aˌvalo'pi:n]
des pommes de pin
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
-
🔗 gwez pin du o c'hoari en-dro d'an ti
[gwe: pi:n dy: hwɑj dro dən ti:]
des pins noirs entourant la maison
Gant : Ifig ar Bihan, ganet e 1915 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2012, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Tangi
-
🔗 an aval-pin, pa veze serret e veze lâret e veze seblant glav, pa veze digor neuze e veze lâret e veze brav
[ˌnɑwəl’pi:n pe viʒe ’zɛrəd viʒe ’lɑ:rəd viʒe ’ze:blən glɑw pe viʒe ’diɔr ’nœhe viʒe ’lɑ:rəd viʒe brɑw]
la pomme de pin, quand elle était fermée, on disait que c'était un signe de pluie, quand elle était ouverte, alors on disait qu'il ferait beau
Gant : Manuel Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
🔗 gwez pin du
[gwe: pi:n dy:]
des pins noirs
Gant : Selina Jagin, ganet e 1920 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi