Klask
« pluñv »
Frazennoù kavet : 17
-
🔗 e oa savet pluñv diwar ma botoù
[...]
j'avais réussi financièrement [litt. des plumes avaient poussé sur mes chaussures
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Pierrot Gwilhou, ganet e 1931 e Lanvaodez, o chom e Lanvaodez, tud bet ganet e Lanvaodez / Lanvaodez.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Ac'hanta ya ! ha goude, daou bichon a oa oc'h en em gannañ, war ar wezenn mimoza du-mañ. Met oc'h en em gannañ hañ ! Ha goude, « ziou ! », e oant aet da... 'ba an hangar, ha war ar wezenn-ivin, peogwir e oa ur wezenn-ivin du-mañ. Unan... unan vras, oh ! unan vras ! Ma zad 'na gwelet honnezh bihan. Hoñ a oa brav 'ba an esploatasion sell ! Ar wezenn-ivin, ivin ya. Hag eu... feiz, e oa daou bichon. Ha me 'h ae da gerc'hat ur saladenenn du-hont, peogwir e oa... 'ba ar jardin, 'ba... 'ba traoñ Park al Leur, ah, nom de dieu ! ar pichon all... se zo gwir ! 'na debret egile all ! 'Oa ket nemet pluñv partout ! Daon ! Me 'ma graet un tamm (mesk ? xxx ?) 'vat sur ! Ha sell aze !
[... - ... - ... ˌweˑən ˈiˑvit - ... - ... - ...]
Eh bien oui ! Et après, les deux pigeons étaient en train de se battre, sur le mimosa chez moi. Mais en train de se battre hein ! Et après, « ziou ! », ils étaient allés... dans le hangar, et sur l'if, puisqu'il y avait un if chez moi. Un... un grand, oh ! un grand ! Mon père avait celui-là petit. Il était beau dans l'exploitation tiens ! L'if, if oui. Et euh... ma foi, il y avait deux pigeons. Et moi j'étais allé chercher une salade là-bas, puisqu'il y avait... dans le jardin, dans... dans le bas de Park al Leur, ah, nom de dieu ! l'autre pigeon... ça c'est vrai ! avait mangé l'autre ! il y avait que des plumes partout ! Dame ! Moi j'avais fait xxx ( ?) évidemment ! Et voilà !
???
Gant : Michel Talgen, ganet e 1951 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned.
Brezhoneg brav ha distaget evel tud kozh-kozh, distummañ a ra geriennoù avat.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. Komanant ar Pluñv ya... ya, bet 'meus klevet komz deusonte, ya, ya ! oui, Komanant ar Pluñv ! 2. Plûned 'neus lâret 1. Plûned a lerez ? Komanant ar Pluñv a vije lâret, met se marteze eo Plûned ivez hañ ! 2. ya, ya, ya !
1. [ˌko̞mɑ̃nˈplỹˑ ja - ja - ... - ˌko̞mɑ̃nˈplỹˑ] 2. [...] 1. [ˈplyˑnəd ... - ˌko̞mɑ̃nˈplỹˑ ... - ...] 2. [ja ja ja]
ar Cˈhouercˈhad
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Anna ar Briker, ganet e 1939 e Plouared, o chom e Plouared, tud bet ganet e Plouared / Plouared.
– Pier Tredan, ganet e 1939 e Plouared, o chom e Plouared, tud bet ganet e Logivi-Lannuon / Lanvaeleg.Dastumer : Tangi (2023-07-11)
-
👂 🔗 1. « Kerambrun, 'deui ket du-mañ evit ar sizhun ! » 2. Kerambrun ya, Kerambrun a vez lâret ya, Kerambrun ya 1. xxx ( ?) komprenet, « Kerambrun, te 'deui ket du-mañ da debriñ pluñv, evit ar sizhun ! »
1. [ˌkɛɹɑ̃ˈbɹyˑn - ˌdi kə ˈdymɑ̃ wid ˈzyːn] 2. [ˌkɛɹɑ̃ˈbɹyˑn ˌjɑ - ˌkɛɹɑ̃ˈbɹyˑn ve ˌlɑˑd ˌjɑ - ˌkɛɹɑ̃ˈbɹyˑn ˌjɑ] 1. [? kɔ̃ˈpɹeːnət - ˌkɛɹɑ̃ˈbɹyˑn - ˈte di kə ˈdymɑ̃ ˈdiːbĩ ˈplỹˑn wid ˈzyːn]
1. « Kerambrun, tu ne viendras pas chez moi cette semaine ! » 2. Kerambrun oui, Kerambrun qu'on dit oui, Kerambrun oui 1. xxx ( ?) compris, « Kerambrun, tu ne viendras pas chez moi manger des plumes, cette semaine ! »
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Solañj Beuvan, ganet e 1949 e Lanvezeeg, o chom e Kawan, tud bet ganet e Rospez / Prad.
– Ivet an Du, ganet e 1937 e Kaouenneg, o chom e Kaouenneg, tud bet ganet e Kaouenneg / Kaouenneg.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 hag ar c'hroc'hen zo bet aet da-heul ar pluñv ha hennezh zo bet sec'het goude kwa, met goude neuze eo ad... ad... adkiget, met n'eo ket aet ervat kwa
[a ’hɹɔ:hən zo bed ɛd də hœ:l plỹ: a hẽ̞:s so be ’ze:həd ’gu:de kwa mɛ ’gu:de ’nœ:he e̞ hat hat hat’ki:ɟət mɛ ne̞ kəd ɛd vɑ:t kwa]
et la peau est partie en même temps que les plumes et celui-là a séché quoi, mais après alors ça a re... re... cicatrisé de nouveau, mais ça ne s'est pas bien remis quoi
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 kouezhet ar pluñv war e votoù
[kwe:d ɛ plỹ: waʁ i 'voto]
il a perdu de sa splendeur
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
-
🔗 Abred emañ ar pluñv o voutañ war ar c'hegined.
Abréd man plu boutan war i gineut.
[a'bʁe:d mã plỹ: 'vutã waʁ hi'gi:nət]
les plumes poussent précocement sur les geais [allusion à la puberté des jeunes filles qui ne sont pas tard à courir les garçons.]
Gant : Daniel ar Bihan, ganet e 1950 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear / Bear.
Bet neus labouret 'ba Penn-ar-Bed, ha desket traoù klevet enoDastumer : Julien
-
🔗 E kav dit arru zo pluñv war e kegined ?
Kaf dité ay zo plu war i kigineut ?
[kaf dite aj zo ply waʁ i kiginət]
Est-ce que tu crois qu'elle commence courir les garçons ?
Daniel Giraudon : kegin : seks ur plac’h Marivon N’eus ur gegin hag a son Marijan N’eus ur gegin hag a gan. (Trédez) Maryvonne a un geai qui sonne Marie-Jeanne a un geai qui chante.
Gant : Daniel ar Bihan, ganet e 1950 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear / Bear.
Bet neus labouret 'ba Penn-ar-Bed, ha desket traoù klevet enoDastumer : Julien
-
🔗 pluñv
plu
[ply]
plumes
Gant : Ivona Toudig, ganet e 1934 e Kawan, o chom e Bear, tud bet ganet e Komfort / Prad.
Dastumer : Julien
-
🔗 pouleioù gant pluñv ruz
poulèyo gan-n plu ruz
[pulɛjo gãn ply ʁy]
des poulets aux plumes rouges
Gant : Ivona Toudig, ganet e 1934 e Kawan, o chom e Bear, tud bet ganet e Komfort / Prad.
Dastumer : Julien
-
🔗 Pa 'dije c'hoant ar plac'h da vont da marc'had Lannuon, evit kaout ur gwenneg bennak da dispign e tape div pe deir yar da werzhañ hep goût d'e den. Hag evel-se e skoe un toullad pluñv 'ba al lanneg hag e lâre dezhañ e oant aet gant al louarn. Hennezh a grede tout. Ha homañ a oa fin !
Pa dijé c'hwan-n plac'h de von-n Mahad Lanuon-n wit gad gwénèk menag de dispign dap é diou pé dèr yar de wèrzan hép poud i dén a vis è skoé touleu plu bar lan-neuk a laré déan wagn èt gan-n louarn é-n grédé tout
[pa diʒe xwãn plax də võn mahad lanyõn] [wit gad gwenɛk mønag də dispiɲ] [dap e diw pe dɛʁ jaʁ də wɛʁzã] [hep pud i den] [a vis ɛ skoe tulə ply baʁ lãnək] [a laʁe deã waɲ ɛt gãn luaʁn] [en gʁede tut] [a omã wa fin]
Quand elle voulait aller au marché de Lannion, pour avoir quelque sous à dépenser, elle prenait deux ou trois poules pour les vendre sans que son mari sache. et comme ça elle lançait des plumes dans la lande et elle disait qu'elles avaient été emportées par le renard lui il croyait tout et elle était maline !
Gant : Ivona Toudig, ganet e 1934 e Kawan, o chom e Bear, tud bet ganet e Komfort / Prad.
Dastumer : Julien
-
👂 🔗 n'int ket arri, ar pluñv-tout 'ba ar memes hed c'hoazh
[niɲ cəd ɑj plỹ: tut bah bah 'mɔ̃məs he:t hwas]
les plumes ne sont pas toutes arrivées à la même longueur encore
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
🔗 e oa savet pluñv warne
[wa 'zɑ:və plỹ: waʁnɛ]
des plumes leur avaient poussé [poules]
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
🔗 pe ur c'hant pluñv pe ur c'hant plom 'h eo poneroc'h ?
[pe hɑ̃n ply: pe hɑ̃n plo̞m hɛ pɔ̃’ne:rɔh]
qu'est-ce qui est plus lourd, un quintal de plume ou un quintal de plomb ?
Gant : Manuel Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
🔗 1. me a soñj din 'h eo ar morbluñv pa vije... pa vije... vijent... o koll o... o... pa vijent oc'h ober o fluñv kwa 2. o here ? 1. nann nann nann nann, unan bihan, tu vois, quand ils sont nés ils ont des poils quoi, ha goude 'dez... ha goude e deu... e deu ar pluñv, ha 'h eo morbluñv a vije graet deus ar re-se, a soñj din 2. ar pluñv kentañ neuze ? 1. ya, ya, a soñj din, da ma ide-me 2. oh marteze ! ah ya !
1. [ˌme ʒɔ̃ʒ ˈdĩ he̞ ˈmɔɹblỹ pe viʒe - pe viʒe viʒɛɲ - ˈkɔl o - o - pe viʒɛɲ ˌho̞ːɹ o ˈvlỹː kwa] 2. [o ˈheːɾe] 1. [nɑ̃nɑ̃nɑ̃nɑ̃n - yn ˈbiˑən ... - a ˈguːde de - a ˈguːde dœ dœ ˈplỹː - a he̞ ˈmɔɹblỹ viʒe gwɛt təz ɹeze ʒɔ̃s tĩ] 2 [plỹ ˈkentɑ̃ ˈnœe] 1. [ja ja - ʒɔ̃s tĩ - də mə ˈiːde me] 2. [o maˈteːze a ja]
1. moi je pense que c'est le duvet quand il y avait... quand il y avait... ils... perdaient leurs... leurs... quand ils faisaient leurs plumes quoi 2. leur mue ? 1. non non non non, un petit, tu vois, quand ils sont nés ils ont des poils quoi, et après ils ont... et après il vient... vient des plumes, et on appelait ça le duvet, je crois 2. les première plumes alors ? oui oui, je crois, à mon avis 2. oh peut-être ! ah oui !
Gant :
– Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.
– paotr, ganet e 1951 e Pabu, o chom e Bear, tud bet ganet e Runan / Sant Laorañs.
O chom en Bear abaoe 'neus 4 bloaz.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ul loen pluñv
[lwɛ:n plỹ:]
un animal à plumes
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
-
🔗 1. 'vije ket dousaet comme on disait, 'vije ket dousaet he neizh... 'lake ket... ar voualc'h a lak... a dousa he nei... he neizh, a lak plouz pe ar sort a gav kwa, d'ober anezhañ 2. pe tammoù... tamm... pe tammoù pluñv peotramant traoù evel-se marteze ? 1. 'ra ket ! nann nann nann, yeot-tout a ra
1. [viˌʒe kə duˈsɑːd ... - viˌʒe kə duˈsɑːd i eːd - laˈke kət - ə ˈvwɛlx lak ˈdusa i ˈheː i ˈheːs - lak ˈpluːs pe sɔɹd ˈgɑːf kwa - ˈdo̞ːbəɹ ˌneˑɑ̃] 2. [pe ˈtɑ̃mo - tɑ̃m - pe ˈtɑ̃mo ˈplỹː - peˈtɑ̃mɑ̃n ˈtɾɛw vəˈse maˈtehe] 1. [ˌɹa kə - nɑ̃nɑ̃nɑ̃n - ˌjɛwɔˈtud ɑ̃]
1. il n'était pas adouci [le nid de la grive] comme on disait, son nid n'était pas adouci, elle ne mettait pas... le merle met... adoucit son ni... son nid, met de la paille ou ce qu'il trouve quoi, pour le faire 2. ou des petits... un peu... ou de petites plumes ou sinon des choses comme ça peut-être ? 1. non, non non non, elle le fait tout en herbe
Gant :
– Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.
– paotr, ganet e 1951 e Pabu, o chom e Bear, tud bet ganet e Runan / Sant Laorañs.
O chom en Bear abaoe 'neus 4 bloaz.Dastumer : Tangi