Klask
« sin »
Frazennoù kavet : 18
-
🔗 N'ez ket d'ober sin da lakat patez war da bara. Ma 'lakez ket trawalc'h 'to ket blaz.
Nés keut doc'h zi-n de lakeut paté war te bara ! Ma lakés keut tawac'h to keut blaz.
[nes køt dox zin də lakət pate waʁ tə baʁa] [ma lakes køt tawax to køt blaz]
Ne fais pas semblant de mettre du pâté sur ton pain ! Si tu n'en mets pas assez tu ne sentiras pas le goût.
Gant : Ivona Toudig, ganet e 1934 e Kawan, o chom e Bear, tud bet ganet e Komfort / Prad.
Dastumer : Julien
-
🔗 Neus ket graet sin.
Neus keu gwèt zi-n.
[nøs kø gwɛt zin]
Il n'a pas fait semblant.
Gant : plac'h, o chom e Bear.
Dastumer : Julien
-
🔗 ober sin
obeur zi-n
[obəʁ zin]
faire semblant
Gant : plac'h, o chom e Bear.
Dastumer : Julien
-
👂 🔗 Ha... ha petra... an daou a oa 'ba ar c'hamion 'na graet sin, 'na telefonet, d'un oto, un oto all, a oa a-dreñv. A oa a-dreñv o c'honvoi. Ha... hag eu... hag eu... an oto all a oa a-dreñv o c'honvoi, a oa deminerien. E oa un oto deminerien. Hag e oant deut da welet petra a oa ar planken. Ma vije aet ar c'hamion war ar planken, 'na pouezet war un obuz. Un obuz eu... 50 pe 60 kg. E vije aet ar c'hamion en aer.
[...]
Et... et quoi... les deux qui étaient dans le camion avaient fait signe, ils avaient téléphoné, à une voiture, une autre voiture, qui était derrière. Qui était à l'arrière de leur convoi. Et... et euh... et euh... l'autre voiture qui était à l'arrière de leur convoi, c'étaient des démineurs. C'était une voiture de démineurs. Et ils étaient venus vois ce que c'était que la planche. Si le camion était allé sur la planche, il aurait appuyé sur l'obus. Un obus euh... de 50 ou 60 kg. Le camion aurait été projeté dans les airs.
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jañ Jelard, ganet e 1928 e Pleuvihan, o chom e Lanvaodez, tud bet ganet e Pleuvihan / Pleuvihan.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 c'hoazh ec'h ae d'ober... da Lann ar Skol da lakat xxx ( ?) ar re yaouank d'ober sin... d'ober théâtre
[... - ... ˌlɑ̃nəˈskoːl ... - ...]
Plouilio
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jermen Raoul (Konan), ganet e 1931 e Plouared, o chom e Plouilio, tud bet ganet e Tredraezh / Plouared.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ober a rez sin ar groaz pa dremenez e-tal... e-tal ur groaz, 'rez ket ?
[ˌo̞ˑbəɹ ˌo̞ˑbəɹ ɹe̞s ˌsin ˈgɹwɑːs pa dɹeˈmeːne̞s ˌtɑˑl - ˌtɑˑl ˈgɹwɑːs - ˌɹes kət]
tu fais le signe de croix quand tu passes à côté... à côté d'une croix, non ?
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jakez Dilinan, ganet e 1931 e Lokmikael, o chom e Kemperven, tud bet ganet e Tonkedeg.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 hag e vije lâret eu... ma 'peus an dour, 'ba da votoù pa 'h ez... Kroa... Kroaz al Lev, grez sin ar groaz ha n'i ket betek ar penn all, a-benn neuze e oa arri an dour warnout
[... - ... - ˌkɣwɑ ˌkɣwɑˑz ə ˈlɛw - ... - ...]
Plistin
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Noel Fomel, ganet e 1943 e Plouilio, o chom e Ploulec'h, tud bet ganet e Plouilio / Plouzelambr.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 'meus ket gwelet kemend-all a dour en ur ken nebeud amzer evel e vez lâret kar aze n'eo ket ober sin d'ober a rae kwa
[mœs kə 'gwe̞:lət ke'mɛndal du:ɹ nɔ̃n ken 'nœ:bəd 'ɑ̃mzəɹ wɛl ve lɑ:t kaɹ 'ɑ:he ne̞ kə ho̞:ɹ zi:n do̞:ɹ ɹe kwa]
je n'ai pas vu autant d'eau en si peu de temps comme on dit car là ce n'est pas faire semblant qu'il faisait
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ha pa oan o vont er-maez ar porzh gant ma belo, une traction avant oc'h arriout, o tigoriñ e werenn hag oc'h ober sin din
[a pe wɑ̃n vɔ̃n me̞:s pɔrz gɑ̃n mɑ ’be:lo yn traksjɔ̃ ɑvɑ̃ hɑ’riut ’tjɔ:ri i ’we:rən a ho:r zin dĩ]
et quand je sortais de la cours avec mon vélo, une traction avant d'arriver, ouvrant la vitre et ma faisant signe
Gant : Ifig Raoul, ganet e 1933 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2020, tud bet ganet e Bear / Sant Eler.
Marc'hadour machinoù oa, bet 'neus labouret partout 'ba Bro-Dreger ha Kerne-UhelDastumer : Tangi
-
🔗 Kelien a zo : sin oraj eo.
Kèyèn zo : zign orach è.
[kɛjɛn zo ziɲ oʁaʃ ɛ]
Il y a des mouches, c'est signe d'orage.
Gant : Mariannick ar Bihan, o chom e Bear.
Dastumer : Julien
-
👂 🔗 aze 'deus graet sin din, un tamm mat a-raok, (T. : Anjela ?) « da biv emañ hon oc'h ober sin 'ta ? », kar me 'sellan ket 'ba an oto hañ ! peogwir dija eu... ba, dija 'ba an hent Saint Yves, aze n'eo ket ledan hañ ! 'meus ket ezhomm... 'meus ket ezhomm da douch deus trottoir peotramant 'mo ur gastennad
[ˈɑhe̞ døz gwe̞d ˈziːn dĩ - tɑ̃ˌmɑd əˈʁo̞k - də ˈbiw mɑ̃ ˈhɔ̃ː ho̞ːr ˈziːn ˌie ta - kaʁ me zɛˈlɑ̃ kə bah ˈnoto ɑ̃ - pəˈguːʁ deʒa ə - ba deʒa ba nɛn ... - ˈɑhe̞ ˈne̞ kə ˈleːdən ɑ̃ - ˈmøs kəd em - ˈmøs kəd em də ˈduʃ dəs tʁoˈtwaʁ - pəˈtɑ̃mɑ̃n mo gasˈtenət]
là elle m'a fait signe, bien en avant, (T. : Angéla ?) « à qui est-ce que celle-là fait signe ? », car moi je ne regarde pas dans les voitures hein ! puisque déjà euh... ba, déjà dans la rue Saint Yves, là ce n'est pas large hein ! il ne faut pas que je... il ne faut pas que je touche le trottoir, sinon je vais faire une chute
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ober sin
['o:bər zin]
faire semblant
Gant : Manuel Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 kred ac'hanon, ar re-se 'oant ket eu... 'oant ket eu... oc'h ober sin da c'hoarzhin
[kʁe’dɑ̃w ʁeze wɑ̃ɲ cət ə - wɑ̃ɲ cəd ə - 'o̞:bəʁ zi:n də 'hwɛʁzin]
crois-moi, ceux-là ne faisaient pas euh... ne faisaient pas euh... semblant de rire
traduction
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 n'eo ket d'ober sin d'ober
[nɛ kə do:r zi:n 'do:bər]
ce n'est pas pour faire semblant de faire
Gant : Manuel Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 den ebet o chom 'ba an ti, n'onn ket da biv emañ oc'h ober sin ! ha goude e oa... e oa o tremen, oh ! 'mije ket... 'mije... 'mije ket anav... me 'sellan ket deus an o... 'sellan ket piv eo 'ba an oto, 'sellan ket, ah nann ! ha 'sellan ket dioute hañ toute façon, n'on ket o sellet dioute
[ˈden be ʃo̞m ban ˈtiː - ˈnɔ̃ kə də ˈbiw mɑ̃ ho̞ːʁ ˈziːn - a ˈguːde wa wa ˈtʁemen - o miˈʃe kət miˈʃe - miˈʒe kə hɑ̃n - me zɛˈlɑ̃ kə dəz ˈno - zɛˈlɑ̃ kə piw e̞ ba ˈnoto - zɛˈlɑ̃ kə - a nɑ̃n - a zɛˈlɑ̃ kə ˈdɔ̃nte̞ ɑ̃ ... - ˈnɔ̃ kə zɛl ˈdɔ̃nte̞]
personne n'habitant la maison, je ne sais pas à qui elle faisait signe ! et après elle était... était en train de passer, oh ! je n'aurais pas... je n'aurais... je n'aurais pas recon... moi je ne regarde pas les voi... je ne regarde pas qui c'est dans la voiture, je ne regarde pas, ah non ! et je ne les regarde pas hein de toute façon, je ne suis pas en train de les regarder
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ha me oc'h ober sin dezhañ ha « tak », ale, « deus 'ba 'n oto emezañ, e vi kaset betek ar gêr »
[a me ho:r zi:n deɑ̃ a tɑk ɑle døz ba 'noto meɑ̃ vi 'kɑsə 'bekə ge̞:r]
et moi de lui faire signe, et « hop », allez, « viens dans la voiture dit-il, tu seras ramené à la maison »
Gant : Michel Talgen, ganet e 1951 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned.
Brezhoneg brav ha distaget evel tud kozh-kozh, distummañ a ra geriennoù avat.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 e veze kaset an avionoù de chasse evit euh... ober sin da dennañ war an avionoù sivil kwa hein
[viʒe ’kɑsəd na’vjɔ̃:no tʃɑs wit ə o̞:ʁ zi:n də ’dɛnɑ̃ waʁ na’vjɔ̃:no ’si:vil kwa ɛ̃]
on envoyait les avions de chasse pour euh... faire sembler de tirer sur les avions civils quoi hein
Gant : Ifig Raoul, ganet e 1933 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2020, tud bet ganet e Bear / Sant Eler.
Marc'hadour machinoù oa, bet 'neus labouret partout 'ba Bro-Dreger ha Kerne-UhelDastumer : Tangi
-
👂 🔗 ha neuze... « o vont da gas an aotrou Doue dezhañ » a vije lâret, hag un devezh e oa Ma... Marsel... Marsel Duval deus Gwenezhan amañ, a oa 'ba... o krapat ar C'hra Gozh aze da vont da Sant-Nikol... da vont da Sant-Laorañs aze, hag e oa ar person o vont da nouiñ unan bennaket, ha Marsel a oa... 'na kroaziet gant ar person, hag ar person a lâras dezhañ « n'oc'h ket kat d'ober sin ar groaz pa vez an aotrou Doue o tremen ? » « daon ! diskouel anezhañ din 'vat ! 'meus ket gwelet anezhañ gwech ebet c'hoazh, emezañ ! », Marsel Duval, eñ a oa un targazh !
[zi:n grwɑ:s - hẽ: wa 'ntɑrgas]
et alors... « lui amener le bon Dieu [au mort] » qu'on disait, et un jour il y avait Ma... Marcel... Marcel Duval de Gwenezhan ici, qui était à... en train de monter ar C'hra Gozh pour aller à Sant-Nikol... pour aller à Sant-Laorañs là, et il y avait le curé qui allait extrémiser quelqu'un, et Marcel était... avait croisé le curé, et le curé lui dit « vous ne pouvez pas faire le signe de croix quand le bon Dieu passe ? » « dame ! eh bien montre-le moi ! je ne l'ai encore jamais vu, dit-il ! », Marcel Duval, lui c'était une flèche !
Gant : Manuel Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi (2013-02-25)