Klask
« vezan »
Frazennoù kavet : 53
-
🔗 ha kar me 'mez d'ober... a-wechoù e vezan oc'h esa lenn ma... brezhoneg, met... boñ, pa 'mo graet un toullad geriennoù e vo ret din dont war-dreñv da gompren !
[...]
et car moi j'ai du mal... parfois j'essaye de lire mon... du breton, mais... bon, quand j'ai fait quelques mots je dois revenir en arrière pour comprendre !
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Mari-Kler ar Brouder, ganet e 1942 e Ploubêr, o chom e Brelevenez, tud bet ganet e Ploubêr / Trogeri.Dastumer : Tangi (2025-01-21)
-
👂 🔗 neuze 'meu... amañ 'meus randevouioù, amañ zo unan, sell ! daon ! deus... deus ar beure pa vezan gant ma lein, a-benn neuze e gomañs an telefon son... amañ 'meus unan all, sell !
[...]
alors j'a... ici j'ai des rendez-vous, ici il y en a un, regarde ! dame ! le... le matin quand je suis au petit déjeuner, pour alors le téléphone commence à sonner... ici j'en ai un autre, regarde !
Gant : Janed Merrien, ganet e 1936 e Koadaskorn, o chom e Bear, tud bet ganet e Koadaskorn.
Dastumer : Tangi (2025-04-16)
-
👂 🔗 met an dro diwezhañ, e lâran se dit, war-draoñ hañ ! met pa vezan... a-benn e vezan arri e-krec'h, attention ! me a gav eo stenn !
[... - ... -waꝛˈdɹɔwn ɑ̃ - ... - ...]
mais le dernier coup, je te dis ça, en descente hein ! mais quand je suis... lorsque j'arrive en haut, attention ! je trouve que c'est dur !
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Anna ar Briker, ganet e 1939 e Plouared, o chom e Plouared, tud bet ganet e Plouared / Plouared.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. me a ra ur pezh mallozh doue kokotenn soup aze 2. ya, hag e-se e vezan kuit d'ober soup
[...]
1. moi je fais une grosse cocotte de soupe là 2. oui, et du coup je n'ai pas besoin de faire de soupe
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Jañ-If an Ereeg, ganet e 1949 e Hengoad, o chom e Pleuvihan, tud bet ganet e Planiel / Peurid.
– Jañ an Onest, ganet e 1932 e Pleuveur-Gaoter, o chom e Pleuveur-Gaoter, tud bet ganet e Pleuveur-Gaoter / Perwenan.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ha... ha goude... ha goude... pa vezan... pa vezan arri er gêr, ac'hanta ! 'h an da Lanvaodez war bez ma... war bez ma gwreg neuze, honne... honnezh... zo marv 'h a... 'h a da vezañ c'hwec'h vloaz, c'hwec'h vloaz evit an deizioù
[... - ... - .. - ... - ... - ... lɑ̃nˈvo̞wde ... - ... - ... - ... - ... - ...]
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jañ Jelard, ganet e 1928 e Pleuvihan, o chom e Lanvaodez, tud bet ganet e Pleuvihan / Pleuvihan.Dastumer : Tangi (2023-11-15)
-
👂 🔗 Kroaz ar Gwenanenn ! Kroaz ar Gwenanenn, hag ar Gwenanenn-se, dre an avani, n'eo ket... n'eo ket... unan 'na lâret « c'est les abeilles ! », non ! n'eo ket an « abeilles » eo ! non, non ! moaien e vefe da soñjal se met n'eo ket se eo ! ar Gwenanenn a oa an anv ar reoù... tud-kozh a oa a-hont o chom, 'ba ar c'hartier-se, ha... ar pezh a oa arri eu... e oa bet en em debrouilhet *ma... fall gant ar gazeg ha... ruilhet ar c'hastell-karr warnañ ha bet lazhet ar paotr hag evel-se e oa bet graet, ar groaz zo bet adgraet bremañ zo... tremen ugent vloaz zo, peogwir on bet o sikour oc'h ober anezhi peogwir a-wechoù e vezan 'ba ar patrimoine hag e sikouren tammoù evel-se, ha eo Kroaz ar Gwenanenn
[ˌkɹwɑˑz gweˈnɑ̃ˑnən - ˌkɹwɑˑz gweˈnɑ̃ˑnən - a gweˈnɑ̃ˑnən ... - ... - ... - ... - ... - ... - ... - gweˈnɑ̃ˑnən ... - ... - ... - ... - ... - ... - ... - ... - ... - ... ˌkɹwɑˑz gweˈnɑ̃ˑnən]
Pleuveur-Gaoter
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jañ-Paul ar Rouzez, ganet e 1956 e Pleuveur-Gaoter, o chom e Pleuveur-Gaoter, tud bet ganet e Pleuveur / Pleuveur.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 pa vezan sikouret e arrian ! ar Brousto ya, just ya ! ha goude ez eus ken aze
[... - ˈbɹusto ja - ... - ... zøs ˌkeˑn ...]
Pleuveur-Gaoter
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Marsel Piwagn, ganet e 1938 e Pleuveur-Gaoter, o chom e Kerborzh.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 am... ambetant eo ar c'he... c'helien, ha kregiñ a reont, 'vez ket gwelet hini ebet, kentañ e vo... e vo xxx ( ?) pa vezan aze, eu... daonet e vo ! 'vez ket klevet, daon ! ar re-se a grog, ar charognaj-se hañ !
[hɑ̃ - hɑ̃ˈbe̞tɑ̃n e̞ ˈhɛ - ˈhɛjɛn - a ˈkɾiːgĩ ɣɛŋ - ˌve kə ˈgwe̞ˑlə ˈhiːni ˌbe - ˈkentɑ̃ vo - vo ? pe veˑn ˌɑhe - ə - ˈdɑ̃wnəd vo - ˌve kə ˈklɛwə - ˈdɑ̃w - ˈɣeˑe ˈgɣɔˑg ʃaˈꝛoŋaʃ se ɑ̃]
les mou... les mouches sont em... embêtantes, et elles mordent, on en voit aucune, subitement... elle sera xxx ( ?) quand je suis là, euh... damnation ! on n'entend pas, dame ! celles-là mordent, ces charognes-là hein !
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 n'on ket, n'on ket akuit, met eu... 'vezan ket... 'vezan ket gwerzhet en brezhoneg ivez
[ˌnɔ̃ kət - ˌnɔ̃ kəd ˈɑkwit - mɛd ə - ˌve̞ŋ kə ˌve̞ŋ kə ˈgwɛɹzəd ɛn bɾe̞ˈzɔ̃ːnəg jə]
non, je ne suis pas compétent, mais euh... on ne me vend pas en breton non plus
Gant : Pier Gotie, ganet e 1938 e Plûned, o chom e Plûned, tud bet ganet e Plûned, Kawan.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ha bec'h 'mez gant an anv plas-se ha 'vezan ket kat da lâret piv eo
[a ˈbex me gɑ̃n ˌnɑ̃ˑno ˈplɑs se a ˌve̞n kə ˈkɑt tə ˌlɑˑꝛ ˈpiw e̞]
et j'ai du mal avec ce nom de lieu-dit et je ne suis pas capable de dire qui c'est
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Janin an Herveig, ganet e 1932 e Ploueg, o chom e Ploueg, marvet e 2024, tud bet ganet e Ploueg / Runan.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. ma vab 'neus... 'neus un oto gozh, ha (goude a-greiz-tout ?) e vezan baleet 2. ya, peseurt an... peseurt oto 'ta ? ruz eo met 'meus ket soñj peseurt merk eo
1. [mə ˈvɑːb nøs - nøz ˌnoto ˈgoːs - a ˌguˑde gɹɛysˌtud ve̞ˑn baˈleˑɛt] 2. [ˌjɑ pəˌsœ ˈhɑ̃ - pəˌsœ ˈoto ta - ˌɹyˑ e̞ mɛ ˌmøs kə ˌʒɔ̃ˑʃ pəˌsœ ˈmɛɹk e̞]
1. mon fils a... a une vieille voiture, et (après subitement ?) je suis promenée 2. oui, quel no... quelle voiture donc ? elle est rouge mais je ne me souviens plus quelle marque
Gant :
– Solañj Gilhard, ganet e 1930 e Beurleudi, o chom e Sant Laorañs, tud bet ganet e Bear/Kervorc'h.
– Daniel Yekel, ganet e 1957 e Sant-Laorañs, o chom e Sant-Laorañs.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 oh ya kar ivinoù 'neus ha dent ivez, sur on dit ! ya, ya, ya ! sur 'neus dent hag ivi... pa vezan o lenn ar journal aze a-wechoù e vez o skrapat aze war lein e gein aze
[o ja kaɹ iˈviːno nøz a ˈdɛn ˌiˑe - ˌzyɹ ɔ̃ ˈdit - ja ja - ja ˌzyɹ nøz ˈdɛn a iˈviː - pe ve̞n le̞n ˈʒuɹnal ˌɑhe ˈweːʒo ve ˈskɹɑpad ˈɑhe waɹ ˌlɛɲ i ˈgɛɲ ˌɑˑe]
oh oui car il a des griffes et des dents aussi, je te l'assure ! oui, oui, oui ! sûr qu'il a des dents et des gri... quand je lis le journal là parfois il gratte là sur le dos
Gant : Eme Toudig, ganet e 1937 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Pederneg.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 vezan ket dihun a-wechoù a-benn... a-benn nav eur deus ar beure, ya, a-wechoù pa vezan gant ma lein aze e vez arri dek eur a-benn e vez fin, añfin... biskoazh kemend-all hañ !
[ˌve̞n kə ˈdiːvyn ˌweˑʒo ˌbe̞n - ˌbe̞n ˈnɑːvəɹ døz ˈbœːɹe - ˌjɑ - ˌweˑʒo pe ˌve̞n gɑ̃n mə ˈlɛɲ ˌɑhe ve ˌɑj ˈdeːgəɹ ˌbe̞n ve ˈfiːn - ɑ̃ˌfiˑn - ˌbiskwas ˌkemɛnˈdɑl ɑ̃]
parfois je ne suis pas réveillé avant... avant neuf heures du matin, oui, parfois quand je prends mon petit-déjeuner là il est dix heures quand c'est fini, enfin... jamais autant hein !
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ya, me 'ma troet un tamm bihan ma fenn ha neuze gant ar maskl ha tout eu... 'vezan ket anavezet aezet hañ ! nann ! oh nann 'vat !
[ˈja - ˌme ma ˌtɹoˑə tɑ̃m ˌbiˑən mə ˈvɛn a ˌnœhe gɑ̃n ə ˈmɑsk a ˌtud ə - ˌve̞ˑn kəd ɑ̃nˈveˑəd ˈɛːzəd ɑ̃ - ˈnɑ̃n o ˈnɑ̃n hat]
oui, moi j'avais tourné la tête un petit peu et alors avec le masque et tout euh... je ne suis pas facilement reconnue ! non ! oh mais non !
Gant : Frañsoaz Kallag, ganet e 1936 e Pederneg, o chom e Pederneg, tud bet ganet e Pederneg.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 bepred e vezan pedet... da Gawan, gant Moris, hag eu... 'ma kavet eu... Prad, Roje Prad, maer... maer... eñ a oa maer d'ar c'houlz-se c'hoazh, ha 'ma lâret dezhañ, « an deizioù all... » se a oa bloaz an eleksionoù, « an deizioù all eu... esa adkomañs se neuze ? » hag eu... « marteze ! emezañ », 'oa ket... 'oa ket sur deus e jeu tamm... tamm ebet, ha 'oa ket... bet e oa paket ivez kwa, ha se 'neus eu... feiz, 'neus eu... se 'neus gonezet an nerfs, hennezh zo marvet e-skeud-se, an drubuilh
[ˈbopə ve̞n ˈpeːdət - də ˈgɑwɑ̃n - gɑ̃n moˈɹis - ag ə ma - ma ˈkɑːd ə pɹɑt - ˌʁoʒeˈpɹɑt - ˈmɛːɹ ˈmɛːɹ - hẽ wa ˈmɛːɹ də ˈhulsːe hwas - a ma ˈlɑːɹ ˈdeˑɑ̃ - ˌndejoˈɑl - ze wa ˈblɑː ən elɛkˈsjɔ̃ːno - ˌdejoˈɑl ə - ˈhe̞sa hatˈko̞mɑ̃s se ˈnœˑe - a ə - maˈtehe ˈmeˑɑ̃ - ˌwakə ˌwakə ˈzyːɹ dəz i ˈʒœː tɑ̃m - ˈtɑ̃m bet - a ˌwakə - be wa ˈpɑkəd ˈie kwa - a ze nøz ə - feː nøz ə - ze nøz gɔ̃ˈneːəd ˈnɛɹ - ˈhẽːs so ˈmɑɹwə skœdˈze - ən ˈdɾyːbyj]
je suis toujours invité... à Kawan, par Moris, et euh... j'avais trouvé euh... Prat, Roger Prat, le maire... le maire... il était encore maire à cette époque-là, et je lui avais dit, « dans les jours qui viennent... », c'était l'année des élections, « dans les jours qui viennent euh... [tu vas] essayer de recommencer ça alors ? » et euh... « peut-être ! » qu'il avait dit, il n'était pas... il n'était pas sûr de son coup... pas du tout, et il n'était pas... il avait été battu aussi quoi, et ça a euh... ma foi, ça a euh... ça a gagné les nerfs, celui-là est mort suite à ça, le tracas
Gant : Pier Gotie, ganet e 1938 e Plûned, o chom e Plûned, tud bet ganet e Plûned, Kawan.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 hemañ zo klakenn ! oh ! Sant (Erwan ?) benniget ! oh, a-wechoù e vezan skuizh gantañ ivez !
[ˈhemɑ̃ zo ˈklɑkən - ˈoː - zɑ̃deˈwini biˈniˑɟət - o ˈweːʒo veˑn ˈskwiːz ˌgɑ̃tɑ̃ ˌiˑe]
il est bavard ! oh ! Saint (Erwan ?) béni ! oh, parfois il me fatigue aussi !
Gant : Eme Perrot, ganet e 1937 e Prad, o chom e Prad, tud bet ganet e Prad / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 me zo siferniet, pa vezan ordin
[me zo zi'vɛʁɲət pe ve:n ɔʁ'din]
je suis enrhumé, puisque je le suis tout le temps [ayant le nez qui coule]
Gant : Ifig ar Bihan, ganet e 1915 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2012, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 me n'on ket o vont da lakat daou gasedad, ma 'mije bet laket daou gasedad tremen miz... pe ur c'hasedad hanter tremen miz zo e oant aet gant ar rev kar aze 'neus graet skorn tev an deizioù all, amañ e oa skorn, memes 'ba ma stank ma vezan o kannañ aze, peogwir e kannañ war al laouer
[me nɔ̃ kə vɔ̃n də 'lɑkə do̞w ga'se:dat ma miʒe be 'lɑkə do̞w ga'se:dat tɹem miz pe ˌhasedə'tɑ̃ntəʁ tɹem mi:s so wɑ̃ɲ ɛd gɑ̃n ɹew kaʁ 'ɑ:he nœz gwɛt skɔʁn tew 'dɛjo al 'ɑ̃mɑ̃ wa skɔʁn 'mɛməz ma mə stɑ̃ŋg ve:n 'kɑ̃nɑ̃ 'ɑ:he pu 'gɑ̃nɑ̃ waʁ 'lu:əɹ]
moi je ne vais pas mettre deux caisses [de patates], si j'avais mis deux caisses il y a plus d'un mois... ou une caisse et demie il y a plus d'un mois, elles auraient toutes été perdues à cause de la gelée car là il a fait un gros gel les autres jours, ici il y avait du gel, même dans mon lavoir où je lave là, puisque je lave dans l'auge
Gant : Michel Talgen, ganet e 1951 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned.
Brezhoneg brav ha distaget evel tud kozh-kozh, distummañ a ra geriennoù avat.Dastumer : Tangi
-
🔗 alies e vezan o klask war-lerc'h ar c'hozh epoñj-se
[a’li:əz ve:n klɑsk waʁ’lɛʁh ə ho:z epɔ̃ʒ ze]
je suis souvent en train de chercher cette maudite éponge-là
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
🔗 e vezan diwezhat gant ma labour
[ve:n di'wɛ:d gɑ̃n mə 'lɑ:buʁ]
j'ai du retard dans mon travail
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi