Frazenn n° 65773
-
👂 🔗 1. hag eu... an hini a oa o terc'hen an ostaleri 'ba ar Barrderv aze a-raok, tad Jean-Yves Nicol 2. maer Kawan 1. ya just ! maer... maer kozh Kawan ya, eñ a lâre se, e venaj, e di a oa 'ba un tu d'an hent, hag eu... e venaj a oa en tu all, hag e lâre, peogwir e vije o reiñ boued d'ar moc'h, e vije graet boued en Plûned, e dremenent dre... dre... dre Vear, evit mont da Brad, lec'h e oa ar moc'h, ha 'rae ket nemet treuziñ an hent gant ar c'helorn
1. [ag ə - ˈnːi wa ˈtɛhɛn nɔstəˈleːɹi ba ˌbɑɹˈdɛɹw ˌɑhe ˌɹo̞ˑk - ˌtɑˑd ... ˈnikɔl] 2. [ˌmɛˑɹ ˈkɑwɑ̃n] 1. [ja ʒyst - ˌmɛˑɹ mɛɹ ˌkoˑs ˈkɑwɑ̃n ja - hẽ ˌlɑˑɹe ze - i ˈveːnəʃ - i ˈdiː wa ban ty də ˈnɛn - ag ə - i ˈveːnəʃ wa ntyˈɑl - ag ˌlɑˑɹe̞ - pu viʃe ˌɹɛˑĩ ˈbwed di ˈvox - ˌviʒe gwɛ ˈbwed ˌde̞ ɛn ˈplyːnət - dɹeˈmeːnɛɲ dɹe - dɹe - dɹe ˈveˑaɹ - wid ˌmɔ̃n də ˈbɹɑˑt - le̞x wa ˈmox - a ˌɹɛ kə mɛ ˈtɹœːʒĩ ˈnɛn gɑ̃n ˈheːlɔɹn]
1. et euh... celui qui tenait la café à ar Barrderv là avant, le père de Jean-Yves Nicol 2. le maire de Kawan 1. oui juste ! le maire... l'ancien maire de Kawan oui, il disait ça, sa ferme, sa maison était d'un côté de la route, et euh... sa ferme était de l'autre côté, et il disait, puisqu'il donnait à manger aux cochons, il faisait la nourriture à Plûned, ils passaient par... par... par Bear, pour aller à Prad, là où étaient les cochons, et il ne faisait que traverser la route avec le seau
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Pier Gotie, ganet e 1938 e Plûned, o chom e Plûned, tud bet ganet e Plûned, Kawan.
– Odil Gotie, o chom e Plûned.Dastumer : Tangi