Frazenn n° 69955
-
👂 🔗 Ha pa oa... pa oa bet debarkamant Normandi, e oa deut an Amerikaned gant o charioù hag o... o c'hamionoù, da-gaout... da-gaout, Bonne-Nouvelle aze. Hag e oa, ma vreur ha me, war... war... war an hent. Ha ni o welet eu... ur ranjennad charioù oc'h arriet, hag e oant o vont da diskenn d'an aod. A-benn neuze... a-benn neuze ar rezistañs... 'na tennet ar barbelés 'na lakeet an Almanted, betek lec'h e oa minet. Hag an tu-mañ 'oa ket minet, gwelet a rez ? Hag eu... hag eu... hag eu... ar rezistañs 'na tennet... pa 'deuint klevet lâret e oa an Al... e oa an Amerikaned o vont d'arriet, da... d'ober prizoniet an Almanted a oa 'ba an ti, en traoñ. Evel e oa 'ba Krec'h ar Maout amañ ivez, 'ba Pleuvihan. Ha... Sant-Drian 'ba... 'ba Sant... ha Sant-Drian ha Pleuveur.
[... - ... - ... - ... - ... - ... - ˌkɣe̞χ ˈmɔwd ... - ... plœˈviˑən - a zɑ̃n ˈdɣiˑɑ̃n ... - a zɑ̃n ˈdɣiˑɑ̃n a plœˈvœˑꝛ]
Et quand il y avait eu... quand il y avait eu le débarquement de Normandie, les Américains étaient venus avec leurs chars et leurs... leurs camions, vers... vers, Bonne-Nouvelle là. Et nous étions, mon frère et moi, sur... sur... sur la route. Et nous d'apercevoir euh... une colonne de chars en train d'arriver, et ils allaient descendre à la côte. Pour alors... pour alors la résistance... avaient enlevé les barbelés que les Allemands avaient mis, jusque là où c'était miné. Et ce côte-ci n'était pas miné, tu vois ? Et euh... et euh... et euh... la résistance avait enlevé... quand ils ont entendu dire que les All... que les Américains étaient sur le point d'arriver, pour... pour faire prisonnier les Allemands qui étaient dans la maison, en bas. Comme c'était à Krec'h ar Maout ici aussi, à Pleuvihan. Et... Sant-Drian et... et Sant... et Sant-Drian et Pleuveur. :
Pleuvihan / Pleuveur
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jañ Jelard, ganet e 1928 e Pleuvihan, o chom e Lanvaodez, tud bet ganet e Pleuvihan / Pleuvihan.Dastumer : Tangi