Frazenn n° 82317
-
👂 🔗 Ha... ha... hag an daou Alman oc'h arriet gant ur c'hased koad gant pognejoù... kerden aze, da gerc'hat an douilhennoù vid. Ha... hag e oan-me o lakat anezhe 'ba ma godelloù, e-barzh. Ha 'dant lakeet ur revolver war ma *bal... war ma dal. Ha 'dant lâret din, pa 'deuint fouilhet ma godelloù. Evit kemer ar c'hartouch vid. 'Dant fouilhet eben. Ha 'ba eben e oa... e oa... peder bemp kartouchenn leun. Reoù a vane 'ba... 'ba... revr ar ruban, goût a ouzout ? Ya ! Evit... evit... evit lakat ur chadennad all. 'Ba... 'ba ar vitrailhetenn. Ha... ha... ha 'dant lâret din « c'est... pourquoi, vous, monsieur, prendre cartouche pleine ? 'na lâret din » « oh ! pour jouer 'ma lâret dezhe ! » « ah ! pour jouer qu'il dit hein ! Pour donner à résistance, emezañ ! » « oh, non ! moi pas connaître résistance, 'ma lâret dezhe ».
Et... et... et les deux Allemands d'arriver avec une caisse en bois avec des poignées... en cordes là, pour chercher les douilles vides. Et... et moi j'étais en train de les mettre dans mes poches, dedans. Et ils avaient mis un revolver sur mon *bront... sur mon front. Et ils m'avaient dit, quand ils avaient fouillé mes poches. Pour prendre les cartouches vides. Ils avaient fouillé l'autre. Et dans l'autre il y avait... il y avait... quatre cinq cartouches pleines. Celles qui restaient dans... dans... le cul du ruban, tu sais ? oui ! Pour... pour... pour mettre une autre bande [de cartouches]. Dans... dans la mitraillette. Et... et... et ils avaient dit « c'est... pourquoi, vous, monsieur, prendre cartouche pleine ? qu'ils m'avaient dit » « oh ! pour jouer que je leur avais dit ! » « ah ! pour jouer qu'il dit hein ! Pour donner à résistance, dit-il ! » « oh, non ! moi pas connaître résistance, que je leur avais dit ».
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jañ Jelard, ganet e 1928 e Pleuvihan, o chom e Lanvaodez, tud bet ganet e Pleuvihan / Pleuvihan.Dastumer : Tangi (2023-11-15)