Brezhoneg Bro-Vear

An amzer o tremenTroiennoù war an amzerAn amzer o vont war-raokAr momed

Ar momed

'ba 'r momed-mañ emañ 'ba 'n Inde

[bar ’mõməd mã mã ban ɛ̃:d]

en ce moment il est en Inde

Ifig Bihan, 1915, Bear (dastumet gant Tangi)

'ba 'r momed-mañ 'deus ezhomm da debriñ ivez

[bar 'mõmə mã døz e:m də 'di:bi ije]

en ce moment-ci elle a besoin de manger

Ifig Bihan, 1915, Bear (dastumet gant Tangi)

'h eo bep bloaz a-benn a vez ar momed da dennañ patatez du-hont 'ba krec'h

[hɛ bop plɑ: bɛn ve 'moməd də 'dɛnɑ̃ pa'tɑtəs 'dyɔ̃n bah kweh]

c'est tous les ans quand arrive le moment de tirer les patates là-bas en haut

Frañswa ar Bihan, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)

Momantoù vez tamm bihan.

Momancho vé tan-m bieun.

[momãʃo ve tãm biən]

Par moment il y a un peu. [de jeu lors d'une partie de carte]

Paotr, 1951, Bear (dastumet gant Julien)

fin, se zo momedoù start

[fin ze zo mɔ̃'me:ʒo stɑʁt]

enfin, ce sont des moments difficiles

Pier Gotie, 1938, Plûned (dastumet gant Tangi)

a-hervez eo aet da Villejuif, herie, han-se n'eo ket ar momed da vont (deus e glask ?)

[... - ... - ɑ̃ˈse ˌne̞ kə ˈmoməd də ˌvɔ̃n dœz ˈglɑsk]

à ce qu'il paraît il est allé à Villejuif, aujourd'hui, donc ce n'est pas le moment d'aller (à sa recherche)


Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Janed ar Bever, 1938, Langoad (dastumet gant Tangi)