Brezhoneg Bro-Vear

Ar c'horfKorf an denPaotr pe blac'h

Paotr pe blac'h

ar re-mañ zo gwasted, ya, ar re-se zo gwasted ya

['ʁemɑ̃ zo 'gwɑstət - ja - 'ʁeze zo 'gwɑstəd ja]

ceux-ci sont des hommes forts oui, ceux-ci sont des hommes forts

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)

plac'h manket, (T. : plac'h manket a vije lâret ?) ya, paotr *man... manket ya, paotr manket, plac'h manket

[plɑh 'mɑ̃kət - ja po̞t 'mɑ̃ŋ 'mɑ̃kət ja - po̞t 'mɑ̃kət plɑh 'mɑ̃kət]

fille manquée (T. : on disait fille manquée ?) oui, garçon *man... manqué oui, garçon manqué, fille manquée

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)

hemañ zo heñvel deus ur plac'h, heñvel... e lârfe an nen e vije ur plac'h, kentoc'h evit ur paotr

['hem zo 'hẽ:vəl dəs 'plɑh - 'hẽ:vəl 'lɑʁfe ne:n viʃe plɑh - 'kentɔh wit po̞t]

il ressemble à une femme, semblable... on dirait que c'est une femme, plutôt qu'un homme

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)

añfin, ar merc'hed eu... nann, Antoinette aze n'eo ket ruz, nann, nann, nann... na Anna ivez fasil eo

[ɑ̃'fin - ə 'mɛhɛd ə - nɑ̃n - ɑ̃ntwa'nɛd 'ɑhɛ ne̞ kə ɹy: - nɑ̃nɑ̃nɑ̃n - na an:a ie 'vɑsil e̞]

enfin, les filles euh... non, Antoinette là n'est pas rouge, non, non, non... ni Anna non plus forcément

Jañ ar Bihan, 1918, Bear (dastumet gant Tangi)

ur paotr eo

[pod ɛ]

c'est un garçon

Selina Jagin, 1920, Bear (dastumet gant Tangi)

d'ar gwersed

[də 'gwɛrsət]

pour les hommes

Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)

evit ar gwersed

[wid 'gwɛrsət]

pour les hommes

Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)

ar re-se zo gwersed

['ree zo 'gwɛrsət]

ceux-là sont des hommes

Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)

ur jilgog

['ʒilgok]

une personne mi-homme mi-femme [difficile de distinguer entre un homme et une femme]

Dominik Baodour, 1965, Bear (dastumet gant Tangi)

ur yar-gog

[jɑr'gok]

une personne mi-homme mi-femme

Dominik Baodour, 1965, Bear (dastumet gant Tangi)

paotr douar pri

[pod 'duar pri:]

le gars à l'argile [homosexuel]

Dominik Baodour, 1965, Bear (dastumet gant Tangi)

gwersed

gwèrseut

[gwɛʁsət]

des hommes

Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Julien)

Ur pezh den

péz dén

[pez den]

Un bonhomme

???

Mariannick Bihan, , Bear (dastumet gant Julien)

« gwersed » en brezhoneg eo « paotred »

[ˈgwɛɹsəd ...]

« hommes » en breton c'est « garçons »


Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Ifig ar Falc'her, 1940, Rospez (dastumet gant Tangi)