Temoù
Servijiñ
-
🔗 e veze skoet war ar billig da dont da ... da dont da lakat ur bannac'h
[viʒe ’skoə war ’bilic ’nœhe dɔ̃:n tə dɔ̃:n tə ’lɑkə bɑ̃h]
on frappait sur la poêle pour qu'on vienne... qu'on vienne nous mettre un coup
Gant : Manuel Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
🔗 'h an da dapet ur chopinad dit
[hɑ̃ də 'dɑpət ʃo'pi:nəd dit]
je vais te prendre un verre
Gant : Manuel Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
🔗 bremañ vo laket bep a chopinad deoc'h neuze ?
['bomɑ̃ vo 'lɑkə bob ə ʃɔ'pi:nət tɑh 'nœhe]
maintenant on va vous mettre un coup à boire à chacun alors ?
Gant : Manuel Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
🔗 petra 'h ez da reiñ d'evañ ?
[prɑ hɛs tə rɛj 'de:vɑ̃]
qu'est-ce que tu vas donner à boire ?
Gant : Ivet Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear.
Dastumer : Tangi
-
🔗 te eo bras da c'henou, neuze 'to ur pezh gwerenn
[te hɛ brɑ:z də 'he:no 'nœhe to pe:z 'gwe:rən]
toi tu as une grande gueule, alors tu auras un grand verre
Gant : Dominik Baodour, ganet e 1965 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear / Pleuzal.
Kalz gerioù a vez distroet er familh (argot familial ?)Dastumer : Tangi
-
🔗 ar werenn zo prop betek krec'h
['we:rən zo prɔp 'bekə kweh]
le verre est propre jusqu'en haut [quand on veut être servi à ras bord]
Gant : Dominik Baodour, ganet e 1965 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear / Pleuzal.
Kalz gerioù a vez distroet er familh (argot familial ?)Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 'h an da lakat ur bannac'h dit ivez
[hɑ̃ də 'lɑkə bɑ̃h tid 'ije]
je vais te mettre un coup à boire aussi
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 da dad a dremeno ur bannac'h dour dit aze
[də dɑ:d dre'me:no bɑ̃h du:ɹ did 'ɑhɛ]
ton père te passera un peu d'eau là
Gant : Manuel Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 'h a da dapet bep a vok deoc'h
[ha də 'dɑpə bob ə vɔk tɑh]
il va vous prendre un boc à chacun
Gant : Manuel Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 'po ket bep a vok all neuze ?
[po kəd bob ə vɔg ɑl 'nœhe]
vous n'aurez pas chacun un autre boc alors ?
Gant : Manuel Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
🔗 'ta ket nemet lâret « trawalc'h » din
[ta kə mɛ 'lɑ:rə trwɑh dĩ]
tu n'avais qu'à me dire « assez » [pour que je cesse de servir]
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ec'h an da degas bep a vannac'h deoc'h bepred
[hɑ̃ djɛz bob ə vɑ̃h dɛh 'bopət]
je vais vous servir un verre chacun toujours
Gant : Michel Talgen, ganet e 1951 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned.
Brezhoneg brav ha distaget evel tud kozh-kozh, distummañ a ra geriennoù avat.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 kas ur bannac'h all ganit !
[kɑs bɑ̃h ɑl gə'nit]
prends un autre coup !
Gant : Ifig Raoul, ganet e 1933 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2020, tud bet ganet e Bear / Sant Eler.
Marc'hadour machinoù oa, bet 'neus labouret partout 'ba Bro-Dreger ha Kerne-UhelDastumer : Tangi
-
👂 🔗 tap ur voutailh war an daol 'ta ! lakat traoù e-barzh
[tɑb 'vutɛʎ waʁn do:l tɑ]
prends donc une bouteille [pour mettre] sur la table ! sers de la gnôle (?)
???
Gant : Ifig Raoul, ganet e 1933 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2020, tud bet ganet e Bear / Sant Eler.
Marc'hadour machinoù oa, bet 'neus labouret partout 'ba Bro-Dreger ha Kerne-UhelDastumer : Tangi
-
🔗 Diskargañ ur bannac'h bihan.
Disgargan banc’h bihan.
[dis'kaʁgã bãh'bi:ən]
Verser un petit coup. [servir un petit coup à boire]
Gant : Ifig ar Bihan, ganet e 1915 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2012, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Julien
-
🔗 Diskargañ ur bannac'h bras.
Diskargan banc’h braz.
[dis'kaʁgã bãh'bʁa:z]
Verser un grand coup. [servir un grand coup à boire]
Gant : Ifig ar Bihan, ganet e 1915 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2012, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Julien
-
🔗 diskenn ur bannac'h chistr dimp !
[’diskɛn bɑ̃h ʃist tim]
verse-nous un coup de cidre !
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ur bannac'h kafe 'h eomp da gemer
[bɑ̃h 'kɑfe hɑ̃m də 'gomɛr]
nous allons prendre un café
Gant : Aleñ Toudig, ganet e 1968 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 marteze 'to ur bannac'h dour, marteze 'teus sec'hed ivez ?
[mɛ'te:e to bɑ̃h du:ʁ mɛ'te:e tøs 'sehɛd 'ije]
tu auras peut-être un verre d'eau, tu as peut-être soif aussi ?
Gant : Janin an Aodren, ganet e 1939 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned / Prad.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 boñ, degas ur bannac'h gwin din amañ
[bɔ̃ djɛz bɑ̃h gwi:n dĩ 'ɑ̃mɑ̃]
bon, sers-moi un verre de vin ici
Gant : Jañ-Pier ar C'hamm, ganet e 1948 e Bear, o chom e Sant Laorañs, tud bet ganet e Bear / Bear.
Dastumer : Tangi
-
🔗 bloavezhioù zo on-me o kafeañ anezhi
[bla'we:ʒo zo hɔ̃me ka'fe:ɑ̃ nɛj]
cela fait des années que je lui sers le café
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ha feiz, te a rey ar boutouilher ?
[a fe: te ʁɛj pu'tujəʁ]
et ma foi, c'est toi qui fera l'échanson [celui qui va servir] ?
Gant : Michel Talgen, ganet e 1951 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned.
Brezhoneg brav ha distaget evel tud kozh-kozh, distummañ a ra geriennoù avat.Dastumer : Tangi
-
🔗 lâr din pegoulz 'to trawalc'h
[laʁ dĩ pə'guls to tʁwɑx]
dis-moi quand tu as assez [quand on sert]
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
🔗 diskenn nebeut !
['diskɛn 'nœ:bət]
verse peu !
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
🔗 lak un hanter gwerennad dezhañ
[lak 'nɑ̃ntəʁ gwe'ʁenəd 'de:ɑ̃]
mets-lui un demi-verre
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
🔗 gwelloc'h eo dit lakat nebeud dezhañ
['wɛlɔh e̞ did 'lɑkəd 'nœ:bət teɑ̃]
il vaut mieux que tu ne lui n'en mette qu'un peu [d'eau]
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
🔗 paouez !
['po̞wəs]
arrête [quand on se fait servir] !
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
🔗 trawalc'h 'teus ?
[tʁwɑh tøs]
tu as assez [quand on sert] ?
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi