Temoù
Ar pezh zo en-dro
-
🔗 Ah, ya ! Ne teus ket gwez re dost d'an... d'az ti ?
[ˈtøs kə gweː ʁe dɔs døs ti]
Ah, oui ! Tu n'as pas d'arbres trop proches de... de ta maison ?
Gant : paotr, ganet e 1951 e Pabu, o chom e Bear, tud bet ganet e Runan / Sant Laorañs.
O chom en Bear abaoe 'neus 4 bloaz.Dastumer : Julien
-
🔗 plaset brav e vezont amañ
['plɑsə brɑw vɛɲ 'ɑ̃mɑ̃]
ils sont bien placés ici
Gant : Selina Jagin, ganet e 1920 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
🔗 trañkil e vezont aze
['trɑ̃ŋkil vɛɲ 'ɑhe]
ils sont tranquilles là
Gant : Selina Jagin, ganet e 1920 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. aze emaint 'ba ur c'horn trankil aze adarre 2. hag o loened a c'hall blejal aze, ha n'eus den ebet o klevet anezhe, geo me ! me a glev anezhe 1. ya ! 2. ur plas brav 'neus kavet, goût a ra
1. [’ɑhe mɛɲ bah hɔʁn ’tʁɑ̃ŋkil ’ɑhe ’dɑʁe] 2. [ag o ’lwe̞:nət hɑl ’blɛ̃:ʒəl ’ahe - a nøz ’denbe ’klɛwə nɛ - ge̞w me - me glɛw nɛ] 1. [jɑ] 2. [plɑs’brɑw nøs kɑ:t - gu:d ə ʁa]
1. là ils sont dans un coin tranquille là de nouveau 2. et leurs bêtes peuvent beugler là, et il n'y a personne pour les entendre, si moi ! moi je les entend 1 ? oui ! 2. il a trouvé une belle ferme, il le sait
Gant :
– Ifig ar Bihan, ganet e 1915 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2012, tud bet ganet e Bear /.
– Selina Jagin, ganet e 1920 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.Dastumer : Tangi
-
🔗 Kerdaniou oa bravoc'h evit amañ
[ˌke̞rda’nio wa ’brɑwɔh wid ’ɑ̃mɑ̃]
Kerdaniou était plus agréable [sympa] qu'ici
Gant : Selina Jagin, ganet e 1920 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
🔗 re, un tamm mat, re drañkil
[re tɑ̃’mɑt re ’trɑ̃ŋkil]
trop, beaucoup [trop], trop tranquille
Gant : Selina Jagin, ganet e 1920 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
🔗 gwasket eo neuze
['gwɑskəd ɛ 'nœhe]
elle est abritée alors [maison dans une vallée]
Gant : Selina Jagin, ganet e 1920 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
🔗 eñ a vo plaset brav evit se 'vat
[hẽ: vo ˌplɑsə’brɑw wise hɑ]
il sera bien placé pour ça
Gant : Frañswa ar Bihan, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 e oamp plaset brav
[wɑ̃m ’plɑsə bɾɑw]
nous étions bien placés
Gant : Michel Talgen, ganet e 1951 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned.
Brezhoneg brav ha distaget evel tud kozh-kozh, distummañ a ra geriennoù avat.Dastumer : Tangi
-
🔗 he zi zo war an uhel
[i zi: zo war 'nyəl]
sa maison est en hauteur
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 du-hont n'eo ket brav bezañ
['dyən nɛ kə brɑw 'beɑ̃]
là-bas ce n'est pas agréable d'y être [Paris]
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 'do ket kouign ebet ken euh... emañ bord an hent, e vez gwelet tout
[do kə kwiɲ bet ken ə mɑ̃ bɔr'nɛn ve 'gwɛ:lət tut]
elle n'aura plus aucun coin [à l'abri des regards]... elle est au bord de la route, on voit tout
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
🔗 War al lec'h out te eo gwasket a-walc'h marteze.
[wa le̞χ uːte e̞ ˈgwɑskə wɑχ maˈtee]
Là où tu es [où tu habites] c'est assez abrité peut-être.
Gant : paotr, ganet e 1951 e Pabu, o chom e Bear, tud bet ganet e Runan / Sant Laorañs.
O chom en Bear abaoe 'neus 4 bloaz.Dastumer : Julien