Temoù
Bezañ pilet
-
🔗 ha bet pilet gant ar reoù all
[a be 'pi:ləd gɑ̃n rew al]
et avaient été battus, frappés par les autres
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
🔗 pilet e oas
['pi:lə was]
tu étais frappé
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
🔗 met bezañ zo reoù oa o... 'dije bac'had, pa welen anezhe o plegañ dindan an daol
[mɛd 'beã zo rew wa o 'diʒe 'bɑhat pə 'wɛ:lɛn nɛ: 'ple:gã di’nã:n do:l]
mais il y en avait certains qui étaient... qui recevaient des coups, quand je les voyais se pencher sous la table
Gant : Selina Jagin, ganet e 1920 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
🔗 pa oan-me er skol e oa... e vije pilet ar merc'hed hañ
[pə wɑ̃n me sko:l wa ’viʒe ’pi:lə ’mɛrhɛd ɑ̃]
quand j'étais moi à l'école il y avait... les filles se faisaient battre hein
Gant : Selina Jagin, ganet e 1920 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ah ya, war gein ar marc'h neuze ne vez ket... n'eo ket mat ar jeu kar neuze e wreg a dapje... ur bazhad gantañ
[a jɑ war gɛɲ mɑrh 'nœhe ve kə nɛ kə mɑ:d ʒœ: kar 'nœhe i wrek 'dɑpʃe 'bɑhat kɑ̃tɑ̃]
ah oui, sur le dos de cheval [jaloux], alors c'est... ça ne va pas fort car alors sa femme prendrait... une raclée avec lui
Gant : Manuel Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 eñ 'neus bet un droenn
[hẽ̞: nøz be 'droən]
il a eu une tournée
???
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 pilat anezhañ kwa
['pi:lə neɑ̃ kwa]
le rosser quoi
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 flummañ anezhe ya
['flymɑ̃ nɛ: ja]
les rosser oui
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 neuze e veze lâret « bet 'neus pred kwa »
['nœhe viʒe 'lɑ:rəd bed nøs pret kwa]
alors on disait « il a pris une raclée »
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 un tus ivez ya met...
[ən tys ije ja mɛ]
une raclée oui aussi mais...
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 kap out da dornañ, da flutañ, reiñ ur pred d'an nen ha...
[kab ud də ’dɔrnɑ̃ də ’flytɑ̃ re̞j̃ 'pret tən 'ne:n a]
tu peux battre... rosser, donner une raclée à un homme et...
Favereau 1997 p. 249 « fluañ […] fluer, (fig.) rosser » « flummañ […] rosser »
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 bet 'na un trepan ya
[bed na 'trepən ja]
il avait eu une raclée oui
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 flu, bet 'neus ur flu a veze lâret kwa, pa 'nije bet ur pred
[fly: bed nøz fly: viʒe lɑ:r kwa pe niʒe bed ə pret]
une raclée, il a pris une raclée qu'on disait quoi, quand on avait eu une tournée
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 bet eo flummet kwa, bet 'neus ur flu
[bed ɛ 'flymət kwa bed nøz ə fly:]
il a été rossé, il a eu une raclée
Vallée 2014 p.228 « fluman unan bennag = pilat anean […] Roet ‘n euz eur fluman (ou eur flu) da Bipi = il a donné une roulée à Pierre »
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 flummet eo bet ya, pa 'nije bet un tus kwa
['flyməd ɛ bed ja pa niʒe bed ən tys kwa]
il a été rossé oui, quand on avait eu une raclée
Vallée 2014 p. « Tusañ [ …] Le mot tuss est employé à Coadout dans un autre sens kaout e dus gant eun all = être battu ; reiñ e dus d’eun-all = battre »
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ha ma ne degasont ket ar gont ac'hanta e vezont pilet
[a ma ’djɛsɛɲ kə gɔ̃n ’hɑ̃nta vɛɲ ’pi:lət]
et s'ils ne rapportent pas la somme, eh bien ! ils sont battus [enfants roms]
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
-
🔗 dornet
['dɔrnət]
battu [frappé]
Gant : Manuel Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ordin 'nije... reoù fort 'nije hag euh... e pilent tout ar chas
[ɔr'din niʒe rew fɔrd niʒe ag ə 'pi:lɛɲ tut ʃɑ:s]
il avait toujours... il avait des [chiens] forts et euh... ils rossaient tous les chiens
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 n'ae ket war-lerc'h den ebet ken 'vat paotr, eñ 'na flummet anezhañ
[nɛ kə war'lɛrh den be ken ha pot hẽ̞: na 'flymə neɑ̃]
il ne poursuivait plus personne [chien], il l'avait rossé
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 oh paotr kaezh, eñ 'nije klapet (?) da benn dit
[o po̞t'kɛ:z ẽ̞: niʒe 'klɑpəd də bɛn dit]
oh mon vieux, il t'aurait éclaté (?) ta tête
???
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ma zad hag ar re-mañ 'na graet brezel hag e oant kat c'hoazh da... reiñ flu dezhe
[mə dɑ:d a ʁemɑ̃ na gwɛd 'bʁe:zəl a wɑ̃ɲ kɑt hwɑs tə ʁɛɲ fly: dɛ:]
mon père et ceux-ci avaient fait la guerre et ils étaient capables encore de... leur mettre une raclée
Gant : Jañ-Pier ar C'hamm, ganet e 1948 e Bear, o chom e Sant Laorañs, tud bet ganet e Bear / Bear.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ar reoù all a oa komañset esa flummañ ha dao dao ! dao dao !
[a ɹew al wa ko’mɑ̃sət ’hɛsa ’flymɑ̃ a dɑw dɑw dɑw dɑw]
et les autres avaient commencé à essayer de les tabasser et pan pan ! pan pan !
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 bet 'neus un tus
[bed nøz ən tys]
il a pris une volée
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 pa vez bet... bet... bet... bet pred kwa
[pe ve bet bet bet bet pɾet kwa]
quand on a pris... pris... pris... pris une raclée quoi
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 met eñ a vije o klask kann deus ar reoù all, ha ma vreur, ma vreur Jean-Paul du-mañ, eñ zo bet kotiset
[mɛ hẽ̞: viʒe klɑs kɑ̃n dez ʁew al a ma vɾœ:ɾ ma vɾœ:ɾ ʒɑ̃pol 'dymɑ̃ hẽ̞: zo be ko'tisət]
mais il cherchait la bagarre avec les autres, et mon frère, mon frère Jean-Paul de chez moi, il a pris des roustes
Gant : Michel Talgen, ganet e 1951 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned.
Brezhoneg brav ha distaget evel tud kozh-kozh, distummañ a ra geriennoù avat.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 evel ti... ti... e-tal... e-tal ma dud-kozh aze, sell petra zo graet dezhañ ! eu... menajerien 'neus karget anezhañ a douar ha... keuneud ha traoù, oh la la ! ma vijen... ma vijen kat da diframmañ anezhañ ma-unan e rafen tennañ tout an traoù brein-se alese
[we̞l ti ti - ˌtɑˑl ˌtɑˑl mə ˌdytˈkoːz ˌɑhe̞ - ˌsɛl ˈpɹɑ zo ˌgwɛ ˈdeˑɑ̃ - ə - ˌmenaˈʒɛjɛn nøs ˈkɑɹgə ˌneˑɑ̃ ˈduˑaɹ a - ˈkœ̃ːnəd a ˈtɾɛw - ˈolala - mə ˌviʒɛn mə ˌviʒɛn ˈkɑd diˈfɹɑ̃mɑ̃ ˌneˑɑ̃ məˈyˑn ˌɹɑfɛn ˈtɛnɑ̃ ˌtun tɾɛw ˈbɹɛɲ ze ˈlese]
comme [le chemin] chez... chez... à côté... à côté de mes grands-parents là, regarde ce qu'il lui ont fait ! euh... des agriculteurs l'ont rempli de terre et... de branchages et tout, oh la la ! si j'étais... si je pouvais le démonter toute seule je lui ferai enlever toutes ces choses pourries
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Solañj Beuvan, ganet e 1949 e Lanvezeeg, o chom e Kawan, tud bet ganet e Rospez / Prad.Dastumer : Tangi