Temoù
Ar gaou
-
🔗 kaozioù
['ko:ʒo]
des racontards, des croyances, des balivernes
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
🔗 gevier
['gɛjər]
des mensonges
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
🔗 petore gevier deus ar re-se 'teus klevet ar muiañ ?
[pe'tɛje 'gɛwjər døz ə 'reze tøs 'glɛwəd 'myɑ̃]
lequel de ces mensonges as-tu le plus entendu ?
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 honnezh a lâr ur bern gevier
[hɔ̃:z ə lɑ:ʁ bɛʁn 'gɛjɛʁ]
celle-là dit plein de mensonges
traduction
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
🔗 hennezh zo o gaouiñ pell 'zo
[hẽ:s so 'gowi pɛl zo]
il ment depuis longtemps
Gant : Selina Jagin, ganet e 1920 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
🔗 gevier
['gɛjvjər]
des mensonges
Gant : Manuel Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
🔗 lâret ur gaou bennaket
['lɑ:rəd ə gɔw bə'nɑ:kət]
dire un mensonge quelconque [tromper quelqu'un]
Gant : Manuel Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
🔗 ha gwir eo hañ, n'eo ket... n'eo ket gevier
[a gwir ɛ ɑ̃ nɛ kə nɛ kə 'gɛjvər]
et c'est vrai hein, ce ne sont pas des mensonges
Gant : Manuel Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
🔗 ha se n'eo ket gevier hañ
[a ze nɛ kə 'gɛjvjər ɑ̃]
et ça ce ne sont pas des mensonges hein
Gant : Manuel Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
🔗 ne dalv ket ar boan lâret kozh kaozioù
[dɑl kə bwɑ̃n lɑ:rt ko:s 'ko:ʒo]
ce n'est pas la peine de dire des balivernes, des sornettes
Gant : Manuel Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
🔗 te 'ta lâret gaou
[te ta 'lɑ:rə gɔw]
tu avais dit un mensonge
Gant : Manuel Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
🔗 ne lâr ket nemet gevier
[lɑ:r kə mɛ 'gɛjvjər]
elle ne dit que des mensonges
Gant : Manuel Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
🔗 ma 'tez lâret ur gaou bennak
[ma te 'lɑ:rəd gɔw bə'nɑk]
si tu as dit un mensonge quelconque
Gant : Manuel Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 peogwir e lârez gevier adarre, pa 'h ez
[py ’lɑ:rɛz ’gɛjər ɑe pa hɛs]
puisque tu dis des mensonges de nouveau, quand tu vas
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
🔗 kaozioù
['ko:ʒo]
des bobards [mensonges]
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
🔗 na lârez ket kaozioù din
['lɑ:rɛs kə 'ko:ʒo dĩ]
ne me dis pas de bobards
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
🔗 kaozioù divalav
['ko:ʒo di'vɑ:lo]
des paroles vilaines [bobards]
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
🔗 gevier
['gɛjər]
des mensonges
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
🔗 eñ zo o kontañ louegaj
[hẽ: zo 'kɔ̃ntɑ̃ 'lwe:gəʃ]
il raconte des salades
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
🔗 gevier
['gɛjər]
des mensonges
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 marteze ne oa ket o kontañ gevier
[mɛ'tee wa kə 'kɔ̃ntɑ̃ 'gɛwjər]
peut-être qu'il ne disait pas de mensonges
Gant : Michel Talgen, ganet e 1951 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned.
Brezhoneg brav ha distaget evel tud kozh-kozh, distummañ a ra geriennoù avat.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 n'on ket o kontañ gevier
[nɔ̃ kə 'kɔ̃tɑ̃ 'gɛwjər]
je ne suis pas en train de raconter des mensonges
Gant : Michel Talgen, ganet e 1951 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned.
Brezhoneg brav ha distaget evel tud kozh-kozh, distummañ a ra geriennoù avat.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 gaouiata, gaouiata
[gɔw'jɑta gɔw'jɑta]
mentir (?), mentir (?)
???
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 gevier
['gɛwjər]
des mensonges
Gant : Janin an Aodren, ganet e 1939 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned / Prad.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 oh ! 'dalv ket ar boan lâret gevier
[o ˌdɑl kə ˌbwɑ̃ˑn ˈlɑːɹəd ə ˈge̞ːvjəɹ]
oh ! ce n'est pas la peine de dire des mensonges
Gant : Frañswa Aofred, ganet e 1930 e Louergad, o chom e Louergad, marvet e 2024, tud bet ganet e Treglañviz / Louergad.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 sell ! n'on ket o lâret gevier dit sell !
[ˌsɛl - ˌnɔ̃ kə ˌlɑˑɹ ˈgɛːvjɛɹ ˌdit sɛl]
sell ! n'on ket o lâret gevier dit sell !
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Ana Kozhig, ganet e 1929 e Peurid, o chom e Bear, tud bet ganet e Mantallod / Langoad.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. na gevier ivez 2. n'eo ket met vank a ra dimp bezañ poli neuze
1. [na ˈgɛːvjəɹ ˌiˑe] 2. [ˌne̞ kə mɛ ˈvɑ̃ŋk ə ɹa ˌdim ˈbeˑɑ̃ ˈpoːli ˌnœhe]
1. ni de mensonges non plus 2. non mais il faut que nous soyons polis alors
Gant :
– Suzan an Alan, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear / Bear.
– Frañsoa Briand, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear / Bear.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 lâret gevier
[ˌlɑˑꝛ ˈgɛjɛꝛ]
dire des mensonges
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Mari Duigou, ganet e 1935 e Skiñvieg, o chom e Tregonnev, tud bet ganet e Skiñvieg / Ploueg.Dastumer : Tangi
Temoù dindan
- Ar gaouiad (7 frazenn)