Temoù
Rimoù war an anvioù
-
👂 🔗 ah ya, « Michel, e falz hag e fichell », ya, e falz hag e fichell, ha 'ma an higolenn, a veze lâret diouzhin, ha neuze ur c'horn, ur c'horn buoc'h aze a veze ganit aze
[a ja 'miʃɛl i vɑlz a i 'viʃɛl ja i vɑlz a i 'viʃəl a ma ni'ɟo:lən viʃe lɑ:ʁ diwĩ a 'nœe hɔɾn ə hɔʁn byh 'ɑe viʃe gənit 'ɑhe]
ah oui, « Michel, sa faucille et son bâton », oui, sa faucille et son bâton, et j'avais une pierre à aiguiser, qu'on disait sur moi, et alors une corne, une corne de vache là que tu avais là
Gant : Michel Talgen, ganet e 1951 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned.
Brezhoneg brav ha distaget evel tud kozh-kozh, distummañ a ra geriennoù avat.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Daniel mil micher, e falz hag e fichell
[da'ɲɛl mil 'miʃəl i vɑlz a i 'viʃəl]
Daniel aux cent métiers, sa faucille et sa fourchette
Gant : Michel Talgen, ganet e 1951 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned.
Brezhoneg brav ha distaget evel tud kozh-kozh, distummañ a ra geriennoù avat.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Albert ar Rouz, a faote dezhañ ober trouz
[albɛr ’ru:s ’fotɛ deɑ̃ ’o:bər tɾus]
Albert Le roux, qui voulait faire du bruit
Gant : Michel Talgen, ganet e 1951 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned.
Brezhoneg brav ha distaget evel tud kozh-kozh, distummañ a ra geriennoù avat.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Ernest Kariou, paotr e vinvioù aze
['ɛrnɛs ka'riju pod i vin'wiu 'ɑhe]
Ernest Cariou, le gars aux outils là
Gant : Michel Talgen, ganet e 1951 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned.
Brezhoneg brav ha distaget evel tud kozh-kozh, distummañ a ra geriennoù avat.Dastumer : Tangi
-
🔗 ... Bihan, Pa vez ket mezv vez klañv !
[prénom à mettre au choix] Bihan, pa vé ket mèw vé klan !
[bijã] [pa ve kø mɛw ve klã]
[prénom à mettre au choix] Le bihan, quand il n'est pas soûl il est malade !
Cette version a été inventé par Daniel à partir de l'autre
Gant : Daniel ar Bihan, ganet e 1950 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear / Bear.
Bet neus labouret 'ba Penn-ar-Bed, ha desket traoù klevet enoDastumer : Julien
-
🔗 ... Bihan, Pa vez ket yac'h vez klañv !
[prénom à mettre au choix] Bihan, pa vé keu yac'h vé klan !
[bijã] [pa ve kø jax ve klã]
[prénom à mettre au choix] Le bihan, quand il n'est pas en bonne santé il est malade !
Gant : Ivona Toudig, ganet e 1934 e Kawan, o chom e Bear, tud bet ganet e Komfort / Prad.
Dastumer : Julien
-
🔗 Ernest Kariou, paotr e vinvioù
['ɛɾnɛs ka'riu pɔd i vin'wiu]
Ernest Cariou, le gars aux outils
Gant : Michel Talgen, ganet e 1951 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned.
Brezhoneg brav ha distaget evel tud kozh-kozh, distummañ a ra geriennoù avat.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Jañ-Mai Labistrak, pa vez skoet war e revr a ra « klak »
[ʒɑ̃'mɑj labis'tʁɑk pe ve 'sko:ə waʁ i ʁɛ:ʁ ʁa klɑk]
Jean-Marie Labistraque, quand on le frappe sur le cul il fait « clac »
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ha me eo Michel Nicolas, a chom plom en e sav
[a me e̞ miʃɛl niko’lɑ ʃɔm plo̞m ni zɑ:]
et moi c'est Michel Nicolas, qui reste bien d'aplomb debout
Gant : Michel Talgen, ganet e 1951 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned.
Brezhoneg brav ha distaget evel tud kozh-kozh, distummañ a ra geriennoù avat.Dastumer : Tangi
-
🔗 Jaouen ar gaouenn
[ʒo̞wən 'go̞wən]
Jaouen la chouette
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Emil Jaouen, ganet e 1930 e Tremael, o chom e Tremael, marvet e 2024, tud bet ganet e Plistin / Tremael.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. « Kerambrun, 'deui ket du-mañ evit ar sizhun ! » 2. Kerambrun ya, Kerambrun a vez lâret ya, Kerambrun ya 1. xxx ( ?) komprenet, « Kerambrun, te 'deui ket du-mañ da debriñ pluñv, evit ar sizhun ! »
1. [ˌkɛɹɑ̃ˈbɹyˑn - ˌdi kə ˈdymɑ̃ wid ˈzyːn] 2. [ˌkɛɹɑ̃ˈbɹyˑn ˌjɑ - ˌkɛɹɑ̃ˈbɹyˑn ve ˌlɑˑd ˌjɑ - ˌkɛɹɑ̃ˈbɹyˑn ˌjɑ] 1. [? kɔ̃ˈpɹeːnət - ˌkɛɹɑ̃ˈbɹyˑn - ˈte di kə ˈdymɑ̃ ˈdiːbĩ ˈplỹˑn wid ˈzyːn]
1. « Kerambrun, tu ne viendras pas chez moi cette semaine ! » 2. Kerambrun oui, Kerambrun qu'on dit oui, Kerambrun oui 1. xxx ( ?) compris, « Kerambrun, tu ne viendras pas chez moi manger des plumes, cette semaine ! »
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Solañj Beuvan, ganet e 1949 e Lanvezeeg, o chom e Kawan, tud bet ganet e Rospez / Prad.
– Ivet an Du, ganet e 1937 e Kaouenneg, o chom e Kaouenneg, tud bet ganet e Kaouenneg / Kaouenneg.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Francine Duval, paneved d'he daoulagad e oa dall
[... dyˌvɑˑl - pevɛꝛtə di dɔwˈlɑːgad wa ˈdɑl]
Francine Duval, sans ses yeux elle aurait été aveugle
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Deniz Yakob, ganet e 1934 e Plouared, o chom e Plouared, tud bet ganet e Plouared / Treduder.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ya ! lâret e vije gwechall ivez, feiz, pa vije arri ar re-seoù, peogwir e oamp hardi dioute « arri eo Ernest Kariou, ya ! paotr e vinvioù ! »
[... - ˈɑj e̞ ˌɛʁnɛs kaˈʁiˑu - ja - ˌpo̞d i vinˈwiˑu]
oui ! on disait ça autrefois aussi, ma foi, quand ceux-là arrivaient, puisque nous étions à l'aise avec eux « voilà Ernest Cariou, oui ! le gars aux outils ! »
Gant : Michel Talgen, ganet e 1951 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned.
Brezhoneg brav ha distaget evel tud kozh-kozh, distummañ a ra geriennoù avat.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ha neuze If an Nikolaz, tad Jean Nicolas, « ale If ! 'teus ket degaset da higolenn din ? », peogwir e oa If an Nik... If an Nikolaz a vije lâret « If an higolenn » dioutañ
[... - ˌɑˑle ˈiˑf - ˌtøs kə ˈdɛsə də niˈɟo̞ˑlən ˈdĩ - ... - ... ˌiˑf ə niˈɟo̞ˑlən ...]
et il y avait aussi Yves Le Nicolas, le père de Jean Nicolas, « allez Yves ! tu ne m'as pas amené ta pierre à aiguiser ? », puisque c'était Yves Le Nic... Yves Le Nicolas on l'appelait « Yves la pierre à aiguiser »
Gant : Michel Talgen, ganet e 1951 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned.
Brezhoneg brav ha distaget evel tud kozh-kozh, distummañ a ra geriennoù avat.Dastumer : Tangi