Temoù
War ar stumm
-
🔗 honnezh eo dispak he loar
[hɔ̃:s ɛ ’dispak i lwɑ:r]
celle-là a la lune à l'air [les fesses]
Gant : Dominik Baodour, ganet e 1965 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear / Pleuzal.
Kalz gerioù a vez distroet er familh (argot familial ?)Dastumer : Tangi
-
🔗 te zo paeron disul ? peogwir emañ da daouarn war da draje !
[te zo 'pɛ:rɔ̃n de'sy:l py'gy:r mɑ̃ də 'dowən war də drɑ'ʒe]
tu es parrain dimanche ? puisque tu as les mains sur les dragées ! [à quelqu'un les mains dans les poches]
Gant : Dominik Baodour, ganet e 1965 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear / Pleuzal.
Kalz gerioù a vez distroet er familh (argot familial ?)Dastumer : Tangi
-
🔗 hennezh zo o vont da dennañ poltredoù
[hẽ: so vɔ̃n tə 'dɛnɑ̃ pɔl'tre:ʒo]
il s'apprête à faire des photos [personne dont on voit une partie du derrière]
Gant : Dominik Baodour, ganet e 1965 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear / Pleuzal.
Kalz gerioù a vez distroet er familh (argot familial ?)Dastumer : Tangi
-
🔗 Sonn evel an ibil.
Zon-n wèl nibi.
[zõn wɛl nibi]
Bien droit.
Gant : paotr, ganet e 1951 e Pabu, o chom e Bear, tud bet ganet e Runan / Sant Laorañs.
O chom en Bear abaoe 'neus 4 bloaz.Dastumer : Julien
-
🔗 Start evel sardinenn.
Stard vèl zardineun.
[staʁd vɛl zaʁdinən]
Serré comme des sardines.
Gant : Ifig ar Bihan, ganet e 1915 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2012, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Julien
-
👂 🔗 ah ya, darc'hañ... dont... darc'hañ da skul war ar bank, ya, ma donton a lâre se din pa 'h arrien e-barzh « ale, sko da *zul... sko da skul war ar bank » a lâre din evel-se
[a ja 'dɑɹhɑ̃ dɔ̃n 'dɑɹhɑ̃ də skyl waɹ bɑ̃ŋk ja mə 'dɔ̃ntɔ̃n 'lɑ:ɹe ze dĩ pe 'hɑjɛn bɑɹs - ale sko də zy sko də skyl waɹ bɑ̃ŋk 'lɑ:ɹe dĩ və'se]
ah oui, balancer... venir... balancer ton cul sur le banc, oui, mon tonton me disait ça quand j'arrivais chez lui, « allez, jette ton *cul... jette ton cul sur le banc » qu'il me disait
Gant : Michel Bonno, ganet e 1939 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e Prad / Plûned.
Dastumer : Tangi