Temoù
Sadorn
-
🔗 disadorn 'h eo bet neuze
[de'sa:dən ɛ bed 'nœhe]
il est venu samedi alors
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 met fet zo, fet zo a-benn disadorn hañ ! pe a-benn disul e vo en Bear, non ? fest-deiz !
[mɛ fɛt so - fɛt so be̞n deˈsɑːdən ɑ̃ - pe be̞n diˈsyːl vo ˈnbeːaʁ nɔ̃ - fɛzˈdeː]
mais il y aura une fête, il y aura une fête samedi hein ! ou ce sera dimanche à Bear, non ? fest-deiz ?
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
🔗 disadorn
[de'sɑ:n]
samedi
Gant : Ifig ar Bihan, ganet e 1915 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2012, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Tangi
-
🔗 ar sadorn noz
[zɑ:n nɔ̃:s]
le samedi soir
Gant : Michel ar Bihan, ganet e Bear e Bear, o chom e Plouilio, tud bet ganet e Bear / Bear.
Dastumer : Tangi
-
🔗 disadorn e arrio Antoinette
[de’sɑ:dən ’hajo ɑ̃twa’nɛt]
Antoinette arrivera samedi
Gant : Selina Jagin, ganet e 1920 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
🔗 Antoinette a arrio disadorn
[ɑ̃twa’nɛt ’hajo de’sɑ:n]
Antoinette arrivera samedi
Gant : Ifig ar Bihan, ganet e 1915 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2012, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Tangi
-
🔗 merc'her ha sadorn
['mɛrhɛr a zɑ:n]
[elle vient] le mercredi et le samedi
Gant : Ifig ar Bihan, ganet e 1915 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2012, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Tangi
-
🔗 hag eñ a veze graet d'ar sadorn noz
[a hẽ: viʒe gwɛd zɑ:n nɔ̃:s]
et on faisait ça le samedi soir
Gant : Manuel Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
🔗 ar sadorn noz kwa
[zɑ:n nɔ̃:s kwa]
le samedi soir quoi
Gant : Frañswa ar Bihan, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Tangi
-
🔗 disadorn noz aze oa amañ, sadorn goude e veze ti egile
[de'sɑ:n nɔ̃:z 'ɑhe wa 'ɑ̃mɑ̃ zɑ:n 'gu:de viʒe ti e'gi:le]
samedi soir là c'était ici, le samedi suivant c'était chez l'autre [Noël]
Gant : Frañswa ar Bihan, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Tangi
-
🔗 ur sadorn e oa, ne oa ket ?
[zɑ:n wa wa kə]
c'était un samedi, non ?
Gant : Frañswa ar Bihan, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Tangi
-
🔗 ur sadorn noz e oa
['zɑ:dən nɔ̃:z wa]
c'était un samedi soir
Gant : Ivet Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear.
Dastumer : Tangi
-
🔗 ur sadorn abardaez oa se
['zɑ:dən abar'dɛ: wa ze]
c'était un samedi en fin d'après-midi
Gant : Ivet Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear.
Dastumer : Tangi
-
🔗 ar sadorn goude merenn
[zɑ:n ˌgude’mɛrn]
le samedi après-midi
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
-
🔗 d'ar c'houlz-se e veze skol ar sadorn c'hoazh
[də 'hulse viʒe sko:l zɑ:n hwɑs]
à cette époque il y avait école le samedi encore
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
-
🔗 a-wezhioù e vezont aze ar sadorn hag ar sul
['we:ʒo vɛɲ 'ɑhe zɑ:n a zy:l]
parfois ils sont là le samedi et le dimanche
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 'h eo ar sadorn
[hɛ zɑ:n]
c'est le samedi
Gant : Manuel Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ne vin ket aze disadorn
[viŋ kəd 'ɑhɛ de'sɑ:n]
je ne serai pas là samedi
Gant : Manuel Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 deus talek... deus ar sadorn da noz da... deus ar sadorn da... da un eur betek al lun... betek ar meurzh da greistez da unnek eur hanter
[dəs ’tɑlɛk dəs sɑ:’nɔ̃:s tə dəz zɑ:n də dri də də nœ:r ’betɛg ly:n ’betɛg mœrz də ’grɛjste də’ne:gər ’hɑ̃ntər]
à partir de... du samedi soir à... du samedi à trois... à une heure jusqu'au lundi... jusqu'au mardi à midi, à onze heures et demi
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 disadorn
[de'sɑ:dən]
samedi
Gant : Ifig Raoul, ganet e 1933 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2020, tud bet ganet e Bear / Sant Eler.
Marc'hadour machinoù oa, bet 'neus labouret partout 'ba Bro-Dreger ha Kerne-UhelDastumer : Tangi
-
🔗 bep sadorn
[bop 'sɑ:dən]
tous les samedis
Gant : Ifig ar Bihan, ganet e 1915 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2012, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 bep sadorn
[bop sa:n]
chaque samedi
Gant : Selina Jagin, ganet e 1920 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
🔗 bep sadorn deus ar beure
[bop 'sa:n dəz 'bœ:re]
chaque samedi matin
Gant : Selina Jagin, ganet e 1920 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
🔗 bep merc'her ha bep sadorn
[bob 'mɛrhɛr a bop 'sɑ:dən]
chaque mercredi et chaque samedi
Gant : Ifig ar Bihan, ganet e 1915 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2012, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Tangi
-
🔗 bep sadorn
[bop sɑ:n]
chaque samedi
Gant : Ivet Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear.
Dastumer : Tangi
-
🔗 disadorn
[de'sa:dən]
samedi
Gant : Ivona Toudig, ganet e 1934 e Kawan, o chom e Bear, tud bet ganet e Komfort / Prad.
Dastumer : Julien
-
🔗 Sadorn
zadeun
['za:dən]
samedi
Gant : Ivona Toudig, ganet e 1934 e Kawan, o chom e Bear, tud bet ganet e Komfort / Prad.
Dastumer : Julien
-
👂 🔗 pe disadorn
[pe de'sɑ:n]
ou samedi
Gant : Klaod Gwilhou, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2020.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 me 'h ae gantañ bep sadorn da marc'had Bear
[me ɛ 'gãntã bop 'sa:dən də 'mɑʁhad 'be:aʁ]
j'allais avec lui tous les samedis au marché de Bear
Gant : Selina Jagin, ganet e 1920 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 hag e oamp o labourat ur sadorn, eno, hag e oamp aet da debriñ ti e dud-kaer
[a wɑ̃m la'bu:ɹə zɑ:n 'e:no a wɑ̃m ɛd də 'di:bĩ ti i dyt'kɛ:ɹ]
et nous étions en train de travailler un samedi, là-bas, et nous avions été manger chez ses beaux-parents
Gant : Roje ar Buzulier, ganet e 1948 e Plûned, o chom e Plûned, tud bet ganet e Prad / Tonkedeg.
Dastumer : Tangi
-
🔗 abaoe ar sadorn
[bwe zɑ:n]
depuis le samedi
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
🔗 ... graet ar sadorn beure
[gwɛd 'zɑ:dən 'bœ:ʁə]
... fait le samedi matin
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 a-benn di... a-benn disadorn e deui neuze ? pas disadorn... pas arc'hoazh, met se zo a-benn disadorn goude e deuit da debriñ ho merenn
[be̞n de be̞n de'sɑ:dən di 'nœhe - paz de'sɑ:dən paz aʁ'hwɑs mɛ ze zo be̞n deˌsɑˑn 'gu:de ded də 'di:bĩ o mɛʁn]
tu viendras sa... samedi alors ? pas samedi... pas demain, mais ça c'est samedi après que vous venez déjeuner
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ret din goût hañ ! met ya met... me eo ret din goût hañ, ma 'z eus *tu-se *du... tud du-se disadorn, n'out ket kat da dont disadorn
[ʁɛd dĩn 'gu:d ɑ̃ - mɛ ja mɛ - me e̞ ʁɛt tĩn 'gu:d ɑ̃ - ma zœs 'ty:he dy tyd 'dy:he de'sɑ:dən - nu kə kad dɔ̃n de'sɑ:dən]
il faut que je sache hein ! mais oui mais... il faut que je sache hein ! s'il y a des *gens... des gens chez toi samedi, tu ne peux pas venir samedi
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
Temoù dindan
- Sadornvezh (6 frazenn)