Temoù
Anvioù-lec'h e Kemperven
-
👂 🔗 1. e-traoñ... e-traoñ tout Trogindi aze, amañ eo market eu... Trogindi, ha eo en traoñ du-hont, bremañ zo ur flechenn met... bet e oa ur pennad mat ha ni laosket an adres ganimp, amañ eo Konvenant Aubin, marteze 'teus gwelet anezhañ e-krec'h ? 2. war ar bañkardenn krec'h aze 1. nann, nann ! met e-krec'h emañ Konvenant Aubin, ha me 'meus ket bet cheñchet adres 2. evel-se e vez lâret Trogindi partout
1. [ˌtɾo̞w ˌtɾo̞w tut tɾo̞ˈgɛ̃ˑdi ˌɑhe̞ - ˌɑ̃mɑ̃ he̞ ˈmɑɹkət ə - tɾo̞ˈgɛ̃ˑdi - a he̞ ˌtɾo̞w ˈdyˑən - ˈbɹœmɑ̃ zo ˈfle̞ʃən mɛt - ˌbed wa ˌpɛnəˈmɑd a ˌnim ˈlɔskə ˈnɑːdɹɛs gəˌnim - ˌɑ̃mɑ̃ he̞ kɔ̃vnɑ̃ ˌobɛ̃ - maˈteˑe tøz ˈgwe̞ˑlə ˌneˑɑ̃ ˈkwex] 2. [waɹ bɑ̃ˈkɑɹdən ˈkwex ˌɑhe] 1. [nɑ̃nɑ̃n mɛ ˈkwex mɑ̃ kɔ̃vnɑ̃ oˌbɛ̃ - a me ˌmøs kə ˌbe ˈʃɛ̃ʃəd ˈɑːdɹɛs] 2. [vəˌse ve ˈlɑːɹət tɾo̞ˈgɛ̃ˑdi paɹˌtut]
1. en bas... tout en bas de Trogindi là, ici c'est marqué euh... Trogindi, et c'est en bas là-bas, maintenant il y a une flèche mais... ça avait été un bout de temps et nous nous avions laissé l'adresse, ici c'est Konvenant Aubin, peut-être que tu l'as vu en haut ? 2. sur le panneau du haut là 1. non, non ! mais Konvenant Aubin est en haut, et moi je n'ai pas changé l'adresse 2. donc on dit Trogindi partout
Kemperven
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Jakez Dilinan, ganet e 1931 e Lokmikael, o chom e Kemperven, tud bet ganet e Tonkedeg.
– Madelen Morvan, ganet e 1935 e Langoad, o chom e Kemperven, tud bet ganet e Langoad.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. Konvenant Richard moarvat 2. geo !
1. [kɔ̃vnɑ̃ ɹiˌʃaɹ maˈhɑt] 2. [ge̞]
1. Konvenant Richard sans doute 2. si !
Kemperven-Trogindi
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Madelen Morvan, ganet e 1935 e Langoad, o chom e Kemperven, tud bet ganet e Langoad.
– Jakez Dilinan, ganet e 1931 e Lokmikael, o chom e Kemperven, tud bet ganet e Tonkedeg.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. Trogindi ma kerez 2. traoñ 1. ar Gindi zo en traoñ
1. [tɾo̞wˈgɛ̃ndi ma ˌkeˑɹe̞s] 2. [tɾo̞w] 1. [ə ˈgɛ̃ndi zo ˈntɾo̞w]
1. Trogindi si tu veux 2. bas 1. ar Gindi est en bas
Kemperven
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Jakez Dilinan, ganet e 1931 e Lokmikael, o chom e Kemperven, tud bet ganet e Tonkedeg.
– Madelen Morvan, ganet e 1935 e Langoad, o chom e Kemperven, tud bet ganet e Langoad.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Trogindi a vez lâret ya
[tɾo̞wˈgɛ̃ndi ve ˌlɑˑd ja]
Trogindi qu'on dit oui
Kemperven
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Madelen Morvan, ganet e 1935 e Langoad, o chom e Kemperven, tud bet ganet e Langoad.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. à gauche da vont d'ar bourk 2. aze emañ kerbrido 1. Kerbrido eo met... me n'ouvezan ket an anvioù eu... komananchoù ivez 2. Kerbrido ya 1. n'anavezan ket... 2. an anv... an anv ar gomananchoù ? geo 'vat, ar Poull Fank ! 1. ah ar Poull Fank ya ! 2. ya met pevar venaj a oa hag eu... n'anavezan ket nemet hennezh
1. [... də ˌvɔ̃n də ˈbuɹk] 2. [ˌɑhe̞ mɑ̃ ke̞ɹˈbɹiːdo] 1. [ke̞ɹˈbɹiːdo e̞ mɛt - me nuveˌɑ̃ kəd ə nɑ̃ˌnojo ə - ko̞mɑ̃ˈnɛ̃jʃo ˌiˑe] 2. [ke̞ɹˈbɹiːdo ˌja] 1. [nɑ̃veˌɑ̃ kət] 2. [ə ˈnɑ̃ːno - ˈnɑ̃ːno go̞mɑ̃ˈnɛ̃jʃo ge̞ hat - pulˈvɑ̃ŋk] 1. [a pulˈvɑ̃ŋg ja] 2. [ˌja mɛt ˌpɛwaɹ ˈveːnəʒ wa ag ə - nɑ̃nveˌɑ̃ kə mɛ ˌhẽˑs]
1. à gauche pour aller au bourg 2. c'est là que se trouve kerbrido 1. c'est Kerbrido mais... moi je ne sais pas les noms euh... des fermes non plus 2. Kerbrido oui 1. je ne connais pas... 2. le nom... le nom des fermes ? mais si, ar Poull Fank ! 1. ah ar Poull Fank oui ! 2. oui mais il y avait quatre fermes et euh... je ne connais que celui-là
Kemperven
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Madelen Morvan, ganet e 1935 e Langoad, o chom e Kemperven, tud bet ganet e Langoad.
– Jakez Dilinan, ganet e 1931 e Lokmikael, o chom e Kemperven, tud bet ganet e Tonkedeg.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ha Kozh Kastell, amañ eo Kozh Kastell le lieu-dit gant ar GPS a-hervez
[a kos ˈkɑstɛl - ˌɑ̃mɑ̃ he̞ kos ˈkɑstɛl ... gɑ̃n ... ˌhɛɹwe]
et Kozh Kastell, ici c'est Kozh Kastell le lieu-dit avec le GPS à ce qu'il parait
Kemperven
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jakez Dilinan, ganet e 1931 e Lokmikael, o chom e Kemperven, tud bet ganet e Tonkedeg.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. ar C'hozh Kastell ya 2. deus ar sort-se ya, petra a vije lâret ? ar C'hozh Kastell, ya, ar C'hozh Kastell kentoc'h
1. [hosˈkɑstəl ˌja] 2. [dœs ˌsɔɹse ja - ˌpɹɑ viʒe ˌlɑˑt - hosˈkɑstəl - ja hosˈkɑstəl ˌkentɔx]
1. ar C'hozh Kastell oui 2. de ça oui, comment disait-on ? ar C'hozh Kastell, oui, ar C'hozh Kastell plutôt
Kemperven
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Jakez Dilinan, ganet e 1931 e Lokmikael, o chom e Kemperven, tud bet ganet e Tonkedeg.
– Madelen Morvan, ganet e 1935 e Langoad, o chom e Kemperven, tud bet ganet e Langoad.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ah geo ! goude zo unan eu... ar Porzh... ar Porzh Kloz
[a ge̞ - ˌguˑde zo ˈyˑn ə - ˌpɔɹs ˌpɔɹsˈkloːs]
ah geo ! goude zo unan eu... ar Porzh... ar Porzh Kloz
Kemperven
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Madelen Morvan, ganet e 1935 e Langoad, o chom e Kemperven, tud bet ganet e Langoad.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. Konvenant Jelar... ti biv eo ? 2. Konvenant Jelar eo ti Fortin
1. [kɔ̃vønɑ̃ ʒeˌlɑɹ - ti ˈbiw e̞] 2. [kɔ̃vnɑ̃ ʒeˌlɑɹ e̞ ti fɔɹˌtɛ̃]
1. Konvenant Jelar... c'est chez qui ? 2. Konvenant Jelar c'est chez Fortin
Kemperven
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Jakez Dilinan, ganet e 1931 e Lokmikael, o chom e Kemperven, tud bet ganet e Tonkedeg.
– Madelen Morvan, ganet e 1935 e Langoad, o chom e Kemperven, tud bet ganet e Langoad.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ha mamm-gozh honnezh a welan war al levr aze, e oa o terc'hel boulañjiri amañ e Kerlastr, gwechall-gozh
[a ˌmɑ̃mgos ˈhɔ̃ˑs ˌwe̞ˑlɑ̃ waɹ ˈleɹw ˌɑhe̞ - wa ˈtɛɹhɛl bulɑ̃ˈʒiːɹi ˌɑ̃mɑ̃ ke̞ɹˈlɑst - ˌgweʒalˈgoːs]
et la grand-mère de celel-là je la vois sur le livre là, elle tenait la boulangerie ici à Kerlastr, autrefois
Kemperven
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jakez Dilinan, ganet e 1931 e Lokmikael, o chom e Kemperven, tud bet ganet e Tonkedeg.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ya, a-raok... a-raok mont da Drogindi, a-raok mont... a-raok arriet 'ba... 'ba ar ruzelenn, ha ni 'meump komañset hom menaj 'ba... 'ba... 'ba ar Porzh Kloz-se
[ja - ˌɹoˑg ˌɹoˑg vɔ̃n də dɹoˈgɛ̃ˑdi - ˌɹoˑg vɔ̃n - ˌɹoˑg ˈɑjəd bah bah ɹyˈzeːlən - a ˌnim mœm ko̞ˈmɑ̃səd ɔ̃m ˈmeːnəʒ bah bah - bah ˌpɔɹsˈkloːs se]
oui, avant... avant d'aller à Trogindi, avant d'aller... avant d'arriver à... au ruisseau, et nous avons commencé notre ménage à... à... à ar Porzh Kloz
Kemperven
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Madelen Morvan, ganet e 1935 e Langoad, o chom e Kemperven, tud bet ganet e Langoad.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. 'ba ar bourk e oa tri, me n'onn ket petore anv 'vat, ti Roussel, ti... ti ar Grant ha ti... Marsel Guyomard 2. ya, me n'onn ket ivez petra a oa 1. ar Geriliz, ar Geriliz a oa ivez 2. ar Geriliz 1. pevar, pevar 2. me a vije... ya eu... Keriliz, eñ an hini zo dindan an iliz, ar menaj a oa dindan an iliz, Keriliz
1. [bah ˈbuɹg wa ˈtɹi - me ˌnɔ̃ kə peˌtɑj ˈhɑ̃ːno hat - ˌti ˈɹusəl ˌti - ˌti ˈgɹɑ̃n a ˌti - maɹsɛl gioˑməɹ] 2. [ja - me ˌnɔ̃ kəd ˌiˑe ˌpɹɑˑ wa] 1. [ge̞ˈɹiːlis - ge̞ˈɹiːliz wa ˌiˑe] 2. [ge̞ˈɹiːliz] 1. [ˈpɛwaɹ - ˈpɛwaɹ] 2. [me ˌviʒe - ja ə - ke̞ˈɹiːlis ˌhẽ ni zo diˌnɑ̃ˑn ˈniːlis - ˈmeːnəʒ wa diˌnɑ̃ˑn ˈniːlis - ke̞ˈɹiːlis]
1. au bourg il y en avait trois [fermes], moi je ne sais pas quel nom, chez Roussel, chez... chez Le Grand et chez... Marcel Guyomard 2. oui, moi je ne sais pas ce que c'était 1. ar Geriliz, ar Geriliz qu'il y avait aussi 2. ar Geriliz 1. quatre, quatre [fermes] 2. moi j'étais... oui euh... Keriliz, ça c'est en-dessous de l'église, la ferme qui est en-dessous de l'église, Keriliz
Kemperven
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Jakez Dilinan, ganet e 1931 e Lokmikael, o chom e Kemperven, tud bet ganet e Tonkedeg.
– Madelen Morvan, ganet e 1935 e Langoad, o chom e Kemperven, tud bet ganet e Langoad.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. ya, ya, Kerc'hoadenn zo 2. Kerc'hoadenn zo... a oa daou venaj ivez
1. [ja ja - ke̞ɹˈhwɑːdən zo] 2. [ke̞ɹˈhwɑːdən zo - wa do̞w ˈveːnəʒ ˌiˑe]
1. oui, oui, il y a Kerc'hoadenn 2. à Kerc'hoadenn il y a... il y avait deux fermes aussi
Kemperven
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Madelen Morvan, ganet e 1935 e Langoad, o chom e Kemperven, tud bet ganet e Langoad.
– Jakez Dilinan, ganet e 1931 e Lokmikael, o chom e Kemperven, tud bet ganet e Tonkedeg.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ya, Kerc'hoadenn zo... pa 'h aer war hent... eo Kerbrido, ha ma 'h ez... ma 'h ez tu-kleiz pe... petra a vez lâret « gauche » ? tu-kleiz, eo Kerc'hoadenn, hag 'h arriez 'ba... 'ba Kroaz ar C'hure, pa 'h arriez 'ba penn an hent
[ja ke̞ɹˈhwɑːdən zo - pa hɛɹ waɹ ˈhɛn - he̞ ke̞ɹˈbɹiːdo - a ma hes ma hes tyˈkle pe - ˌpɹɑ ve ˌlɑˑd ... - tyˈkle - he̞ ke̞ɹˈhwɑːdən - a ˈhɑjez bah bah ˌkɹwɑz ˈhyːɹe - pa ˌhɑjez bah pe̞n ˈnɛn]
oui, Kerc'hoadenn c'est... quand on va sur la route... c'est Kerbrido, et si tu vas... si tu vas à gauche ou... comment dit-on « gauche » ? à gauche, c'est Kerc'hoadenn, et tu arrives à... à Kroaz ar C'hure, quand tu arrives au bout de la route
Kemperven
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Madelen Morvan, ganet e 1935 e Langoad, o chom e Kemperven, tud bet ganet e Langoad.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. Chapel ar C'hoad 2. ah Chapel ar C'hoad, hañ ya ! Chapel ar C'hoad ya
1. [ˌʃɑpəl ˈhwɑt] 2. [a ˌʃɑpəl ˈhwɑt - ɑ̃ ˌja - ˌʃɑpəl ˈhwɑd ja]
1. Chapel ar C'hoad 2. ah Chapel ar C'hoad, hein oui ! Chapel ar C'hoad oui
Kemperven
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Jakez Dilinan, ganet e 1931 e Lokmikael, o chom e Kemperven, tud bet ganet e Tonkedeg.
– Madelen Morvan, ganet e 1935 e Langoad, o chom e Kemperven, tud bet ganet e Langoad.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 koulskoude eo Keriliz moarvat met... ni a lâr ar Geriliz
[kusˈkuːde he̞ ke̞ˈɹiːlis maˈhɑd mɛ - nim ˌlɑˑɹ ge̞ˈɹiːlis]
pourtant c'est Keriliz sans doute mais... nous disons ar Geriliz
Kemperven
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Madelen Morvan, ganet e 1935 e Langoad, o chom e Kemperven, tud bet ganet e Langoad.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. ah ya 'vat, Traou ar Stank zo 2. e traoñ ar bourk 1. Traou ar Stank ? e traoñ ar bourk e vez lâret, ya, ya, Traou ar Stank feiz zo eu... pa diskennez deus an iliz da vont da-gaout Langoad
1. [a ˈja ha - ˌtɾo̞wˈstɑ̃ŋ zo] 2. [ˌtɾo̞w ˈbuɹk] 1. [ˌtɾo̞wˈstɑ̃ŋ - ˌtɾo̞w ˈbuɹg ve ˌlɑˑd ja ja - ˌtɾo̞wˈstɑ̃ŋ fe zo ə - pa disˈke̞ne̞z dœz ˈniːliz də ˌvɔ̃n dəˌgɑˑd lɑ̃ŋˈgwɑt]
1. ah mais oui, il y a Traou ar Stank 2. en bas du bourg 1. Traou ar Stank ? en bas du bourg qu'on dit, oui, oui, Traou ar Stank ma foi est euh... quand tu descends de l'église pour aller vers Langoad
Kemperven
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Madelen Morvan, ganet e 1935 e Langoad, o chom e Kemperven, tud bet ganet e Langoad.
– Jakez Dilinan, ganet e 1931 e Lokmikael, o chom e Kemperven, tud bet ganet e Tonkedeg.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. da Langoad zo daou hent, da Langoad 'h a daou hent, dre ar Penker 'h a unan ivez 2. hañ ! ar Penker 'h a unan ivez ya, ya, ya, gwir eo 1. ha dre ar c'hoadoù 'h a unan all, tri zo
1. [də lɑ̃ŋˈgwɑt so ˈdo̞w hɛn - də lɑ̃ŋˈgwɑt ha ˈdo̞w hɛn - dɹe ˈpɛ̃ŋkəɹ ha ˈyˑn ˌiˑe] 2. [ɑ̃ - ˈpɛ̃ŋkəɹ ha ˈyˑn ˌiˑe ja - ja ja - ˈgwiːɹ e̞] 1. [a dɹe ˈhwɑːʒo ha ˈnɑl - ˈtɾi zo]
1. pour aller à Langoad il y a deux routes, pour aller à Langoad il y a deux routes, par ar Penker il y en a une aussi 2. hein ! à ar Penker il y en a une aussi, oui, oui, c'est vrai 1. et par les bois il y en a une autre, il y en a trois
Kemperven
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Jakez Dilinan, ganet e 1931 e Lokmikael, o chom e Kemperven, tud bet ganet e Tonkedeg.
– Madelen Morvan, ganet e 1935 e Langoad, o chom e Kemperven, tud bet ganet e Langoad.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. pelec'h 'h out o vont ? da-gaout Brozoul ? 2. n'eo ket 'vat 1. ya ma kerez, Traou ar Stank (zo ket ?) 'ba... 'ba traoñ ar bourk aze ? 2. Traou ar Stank ya, ac'hanta ya, ha goude e gemerez an hent à droite aze, aze eo... eo Brozoul penn-da-benn 1. amañ eo laket départementale 65B 2. eo Brozoul penn-da-benn ya
1. [ˌple̞x hud ˌvɔ̃n - dəˌgɑˑd bɾoˈzuːl] 2. [ˌne̞ kə ha] 1. [ja ma ˈkeːɹe̞s - ˌtɾo̞wˈstɑ̃ŋ zo kəd bah - bahˌtɾo̞w ˈbuɹg ˌɑhe̞] 2. [ˌtɾo̞wˈstɑ̃ŋ ja - ˌhɑ̃nta ja - a ˌguˑde geˈme̞ˑɹe̞z ˈnɛn ... ˌɑhe̞ - ˌɑhe̞ he̞ - he̞ bɹoˈzuːl ˌpe̞dəˈbe̞n] 1. [ˌɑ̃mɑ̃ he̞ ˈlɑkə ...] 2. [he̞ bɹoˈzuːl ˌpe̞dəˈbe̞n ja]
1. où vas-tu ? en direction de Brozoul ? 2. mais non 1. si tu veux, Traou ar Stank (n'est pas ?) au... au bas du bourg là ? 2. Traou ar Stank oui, eh bien oui ! et après tu prends la route à droite là, là c'est... c'est Brozoul tout du long 1. ici c'est mis la départementale 65B 2. c'est Brozoul tout du long oui
Kemperven
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Jakez Dilinan, ganet e 1931 e Lokmikael, o chom e Kemperven, tud bet ganet e Tonkedeg.
– Madelen Morvan, ganet e 1935 e Langoad, o chom e Kemperven, tud bet ganet e Langoad.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 hag amañ, Park ar C'hloastr, e supozer... serten reoù, reoù desket kwa, e oa un cloître, Brozoul 2. 'ba Brozoul aze 1. zo ur park, Park ar C'hloastr
1. [a ˌɑ̃mɑ̃ ˌpɑɹg ˈhlwɑst - syˌpozɛɹ - ˌsɛɹtɛn ˈɹew - ˌɹew ˈdiskət kwa - wa ... - bɹoˈzuːl] 2. [ba bɹoˈzuːl ˌɑhe̞] 1. [zo ˈpɑɹg - ˌpɑɹg ˈhlwɑst]
et ici, Park ar C'hloastr, on suppose... certains, des gens instruits quoi, qu'il y avait un cloître, Brozoul 2. à Brozoul là 1. il y a un champ, Park ar C'hloastr
Kemperven
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Jakez Dilinan, ganet e 1931 e Lokmikael, o chom e Kemperven, tud bet ganet e Tonkedeg.
– Madelen Morvan, ganet e 1935 e Langoad, o chom e Kemperven, tud bet ganet e Langoad.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. ar C'hovelig 2. ar C'hovelig, ah ya, gwir eo
1. [ˈhweːlic] 2. [ə ˈhweːliɟ - a ˌja ˈgwiːɹ e̞]
1. ar C'hovelig 2. ar C'hovelig, ah oui, c'est vrai
Kemperven
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Jakez Dilinan, ganet e 1931 e Lokmikael, o chom e Kemperven, tud bet ganet e Tonkedeg.
– Madelen Morvan, ganet e 1935 e Langoad, o chom e Kemperven, tud bet ganet e Langoad.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 boñ, Penn ar Puñs
[bɔ̃ ˌpe̞nˈpỹˑs]
bon, Penn ar Puñs
Kemperven
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jakez Dilinan, ganet e 1931 e Lokmikael, o chom e Kemperven, tud bet ganet e Tonkedeg.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 aze 'teus Penn al Lann
[ˌɑhe̞ tøs ˌpe̞nˈlɑ̃n]
là tu as Penn al Lann
Kemperven
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jakez Dilinan, ganet e 1931 e Lokmikael, o chom e Kemperven, tud bet ganet e Tonkedeg.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. Kerdiboellet da gentañ, Kerdiboell... 2. Ker... Kerdiboellet 1. Kerdiboellet
1. [ke̞ɹdiˈbweləd də ˈgentɑ̃ - ke̞ɹdiˈbwel] 2. [ke̞ɹ ke̞ɹdiˈbwelət] 1. [ke̞ɹdiˈbwelət]
1. Kerdiboellet d'abord, Kerdiboell... 2. Ker... Kerdiboellet 1. Kerdiboellet
Kemperven
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Jakez Dilinan, ganet e 1931 e Lokmikael, o chom e Kemperven, tud bet ganet e Tonkedeg.
– Madelen Morvan, ganet e 1935 e Langoad, o chom e Kemperven, tud bet ganet e Langoad.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. ar Pont Min 2. hañ ! ar Pont Min ya, gwir eo, ar Pont Min 1. ar Pont Min en brezhoneg 2. ah hennezh zo e Kemperven
1. [ˌpɔ̃n ˈmiːn] 2. [ɑ̃ ˌpɔ̃n ˈmiːn ja ˈgwiˑɹ e̞ - ˌpɔ̃n ˈmiːn] 1. [ˌpɔ̃n ˈmiːn ɛn bɹe̞ˈzɔ̃ːnək] 2. [a ˌhẽˑs so keˈpɛɹvən]
1. ar Pont Min 2. hein ! ar Pont Min oui, c'est vrai, ar Pont Min 1. ar Pont Min en breton 2. ah celui-là est à Kemperven
Kemperven
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Jakez Dilinan, ganet e 1931 e Lokmikael, o chom e Kemperven, tud bet ganet e Tonkedeg.
– Madelen Morvan, ganet e 1935 e Langoad, o chom e Kemperven, tud bet ganet e Langoad.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ya, pa 'h aer war-grec'h neuze goude, eu... da-gaout Kerlastr, zo eu... Konvenant ar Boheg, xxx ( ?) Kerlastr Bihan, n'eo ket da ?
[ja - pa hɛɹ waɹˈgwex ˌnœhe ˌguˑde - ə - dəˌgɑˑt ke̞ɹˈlɑst - zo ə - kɔ̃vønɑ̃ ˈboˑɛk - ? ke̞ɹˌlɑst ˈbiˑən - ˌne̞ kə da]
oui, quand on mote après alors, euh... en direction de Kerlastr, il y a euh... Konvenant ar Boheg, xxx ( ?) Kerlastr Bihan, n'est-ce pas ?
Kemperven
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Madelen Morvan, ganet e 1935 e Langoad, o chom e Kemperven, tud bet ganet e Langoad.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. ni, ni pa 'h eomp da-gaout... da-gaout aze te ! Konvenant Kallag c'est Koadleven aze e krec'h, ac'hanta ya ! met aze emañ Gwivan... 2. met ni... 1. evitomp-ni eo Gwivano aze 2. ni a lâr *Gui, penaos e lâromp-ni ? 1. Gwivano, Gwivano 2. Gwivano, Gwivano 1 . ya met n'eo ket aze
1. [ˌnim ˌnim pa hɑ̃m dəˌgɑˑt - dəˌgɑˑd ˈɑhe̞ te kɔ̃vønɑ̃ ˈkɑlak ... kwaˈdeːvən ˌɑhe̞ ˈkwex - ˌhɑ̃nta ja mɛd ˈɑhe̞ mɑ̃ gwiˈvɑ̃] 2. [mɛ ˌnim] 1. [ˌwitɔ̃mˈnim he̞ gwiˈvɑ̃ːno ˌɑhe̞] 2. [nim ˌlɑˑɹ gɥi - pəˌno ˈlɑˑɹɑ̃m ˌnim] 1. [gwiˈvɑ̃ːno - gwiˈvɑ̃ːno] 2. [gwiˈvɑ̃ːno - gwiˈvɑ̃ːno] 1. [ja mɛ ˌne̞ kəd ˈɑhe̞]
1. nous, quand nous allons direction... vers là pardi ! Konvenant Kallag c'est Coatléven là en haut, eh bien oui ! mais là se trouve Gwivan... 2. mais nous... 1. pour nous c'est Gwivano là 2. nous disons *Gui, comment disons-nous ? 1. Gwivano, Gwivano 2. Gwivano, Gwivano 1 . oui mais ce n'est pas là
Kemperven-Rospez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Jakez Dilinan, ganet e 1931 e Lokmikael, o chom e Kemperven, tud bet ganet e Tonkedeg.
– Madelen Morvan, ganet e 1935 e Langoad, o chom e Kemperven, tud bet ganet e Langoad.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ac'hanta, aze 'ba ar c'hroashent, zo Konvenant ar Boheg, ur verc'h dimp, Konvenant ar Boheg ha neuze, petra eo egile ? Kerlast Vihan pe *Kerz... Kerlastr Uhelañ zo unan
[ˌhɑ̃nta ˌɑˑe bah ˈhɹwɑsɛn - zo kɔ̃vønɑ̃ boˌɛk - ˈvɛɹx tim - kɔ̃vønɑ̃ ˈboˑəg a ˌnœhe - ˌpɹɑ he̞ eˌgiˑle - ˌke̞ɹlaz ˈviˑən pe keɹz - ke̞ɹˌlɑz uˈelɑ̃ zo ˌyˑn]
eh bien, là au carrefour, il y a Konvenant ar Boheg, une fille à nous, Konvenant ar Boheg et aussi, c'est quoi l'autre ? Kerlast Vihan ou *Kerz... à Kerlastr Uhelañ il y en a un
Kemperven
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Madelen Morvan, ganet e 1935 e Langoad, o chom e Kemperven, tud bet ganet e Langoad.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. Pont Gwivano ya 2. ya, Pont Gwivano a vez lâret ya
1. [pɔ̃n gwiˈvɑ̃ːno ja] 2. [ja - pɔ̃n gɥiˈvɑ̃ːno ve ˌlɑˑd ja]
1. Pont Gwivano oui 2. oui, Pont Gwivano qu'on dit oui
Kemperven
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Jakez Dilinan, ganet e 1931 e Lokmikael, o chom e Kemperven, tud bet ganet e Tonkedeg.
– Madelen Morvan, ganet e 1935 e Langoad, o chom e Kemperven, tud bet ganet e Langoad.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. Milin... Milin... Milin Gui... Milin Guivano 2. Gwivano 1. Milin... 2. e oa devet Gwivano
1. [ˌmiˑlin ˌmiˑlin ˌmiˑlin gɥi - ˌmiˑlin gɥiˈvɑ̃ːno] 2. [gwiˈvɑ̃ːno] 1. [ˌmiˑlin] 2. [wa ˈdɛwəd gwiˈvɑ̃ːno]
1. Milin... Milin... Milin Gui... Milin Guivano 2. Gwivano 1. Milin... 2. Gwivano avait été incendié
Kemperven
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Madelen Morvan, ganet e 1935 e Langoad, o chom e Kemperven, tud bet ganet e Langoad.
– Jakez Dilinan, ganet e 1931 e Lokmikael, o chom e Kemperven, tud bet ganet e Tonkedeg.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. e-fas da di... e-fas da Konvenant Jelard-se, ti Fortin aze, emañ Konvenant eu... 2. Veleri 1. Valérie, Veleri 2. Veleri ya met... 1. Veleri 2. hennezh zo galleg
1. [ˌvɑs tə ˌdi - ˌvɑs tə kɔ̃vønɑ̃ ʒeˈlɑɹ ze - ti ... ˌɑhe̞ - mɑ̃ kɔ̃vnɑ̃ ə] 2. [veˈleːɹi] 1. [valeˌɹi - veˈleːɹi] 2. [veˈleːɹi ja mɛ] 1. [veˈleːɹi] 2. [ˌhẽˑs so ˈgɑlɛk]
1. en face de chez... en face de ce Konvenant Jelard-là, chez Fortin là, se trouve Konvenant euh... 2. Veleri 1. Valérie, Veleri 2. Veleri oui mais... 1. Veleri 2. ça c'est français
Kemperven
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Madelen Morvan, ganet e 1935 e Langoad, o chom e Kemperven, tud bet ganet e Langoad.
– Jakez Dilinan, ganet e 1931 e Lokmikael, o chom e Kemperven, tud bet ganet e Tonkedeg.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Roz ar Big, ya, Roz ar Big
[ˌɹo̞zˈbic - ja - ˌɹo̞zˈbic]
Roz ar Big, oui, Roz ar Big
Kemperven
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Madelen Morvan, ganet e 1935 e Langoad, o chom e Kemperven, tud bet ganet e Langoad.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. e Kozh Puñs a welez élevage ivez 2. Kozh Puñs ya 1. hennezh zo ur menaj sell 2. Kozh Puñs
1. [ˈko̞spỹz ˌwe̞ˑle̞z ... ˌiˑe] 2. [ˈko̞spỹs ja] 1. [ˌhẽˑs so ˈmeːnəʃ sɛl] 2. [ˈko̞spỹˑs]
1. à Kozh Puñs tu vois un élevage aussi 2. Kozh Puñs oui 1. ça c'est une ferme regarde 2. Kozh Puñs
Kemperven
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Jakez Dilinan, ganet e 1931 e Lokmikael, o chom e Kemperven, tud bet ganet e Tonkedeg.
– Madelen Morvan, ganet e 1935 e Langoad, o chom e Kemperven, tud bet ganet e Langoad.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 goude zo Kerverzod
[ˌguˑde zo ke̞ɹˈve̞ɹzɔt]
après il y a Kerverzod
Kemperven
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jakez Dilinan, ganet e 1931 e Lokmikael, o chom e Kemperven, tud bet ganet e Tonkedeg.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. ar C'hozh Puñs, geo 'vat, daon ! 'meus aon e lâr an nen eu... ni a lâ... ni 'lâromp ket Kozh Puñs, ni a lâr ar C'hozh Puñs, kua ? hañ ? 2. ya, Kozh Puñs, ar C'hozh Puñs, ar C'hozh Puñs, ni a lâre ar C'hozh Puñs 1. ya, 'meus aon e lâromp se, ar C'hozh Puñs 2. Kerverzod
1. [ˈho̞spỹˑs - ge̞ hat - dɑ̃w møz ˈɑˑɔ̃n ˌlɑˑɹ ˈneːn ə - ˌnim la - ˌnim laˌɹɑ̃m kə ˈko̞spỹˑs - nim ˌlɑˑɹ ˈho̞spỹˑs - kyˑa - ɑ̃] 2. [ja - ˈko̞spỹˑs ˈho̞spỹˑs - ˈho̞spỹˑs - nim ˌlɑˑɹe ˈho̞spỹˑs] 1. [ja - møz ˈɑˑɔ̃n ˌlɑˑɹɑ̃m ˌze - ˈho̞spỹˑs] 2. [ke̞ɹˈve̞ɹzɔt]
1. ar C'hozh Puñs, mais si, dame ! 'je crois que nous disons euh... nous dis... nous ne disons pas Kozh Puñs, nous disons ar C'hozh Puñs, n'est-ce pas ? hein ? 2. oui, Kozh Puñs, ar C'hozh Puñs, ar C'hozh Puñs, nous disions ar C'hozh Puñs 1. oui, je crois que nous disons ça, ar C'hozh Puñs 2. Kerverzod
Kemperven
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Madelen Morvan, ganet e 1935 e Langoad, o chom e Kemperven, tud bet ganet e Langoad.
– Jakez Dilinan, ganet e 1931 e Lokmikael, o chom e Kemperven, tud bet ganet e Tonkedeg.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. Konvenant... Konvenant Guégan zo, Ker... Kerverzod, Konvenant Guégan, ha Gwazhilieg, se zo menajoù 2. ya, Gwazhilieg
1. [kɔ̃vønɑ̃ kɔ̃vønɑ̃ ˈgeːgɑ̃n zo - ke̞ɹ ke̞ɹˈve̞ɹzɔt kɔ̃vønɑ̃ ˌgegɑ̃ - a gwaziˈliˑɛk - ˌze zo meˈnɑːʒo] 2. [ja - gwaziˈliˑɛg ja]
1. il y a Konvenant... Konvenant Guégan, Ker... Kerverzod, Konvenant Guégan, et Gwazhilieg, ça c'est des fermes 2. oui, Gwazhilieg
Kemperven
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Jakez Dilinan, ganet e 1931 e Lokmikael, o chom e Kemperven, tud bet ganet e Tonkedeg.
– Madelen Morvan, ganet e 1935 e Langoad, o chom e Kemperven, tud bet ganet e Langoad.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 (T. : hag a-raok se neuze 'teus Konvenant Gwegan ?) 1. Gwegan 2. ya, aze zo ivez, Gwegan
1. [ˈgweːgən] 2. [ja - ˌɑhe̞ zo ˌiˑe - ˈgweːgən]
(T. : et avant ça alors tu as Konvenant Gwegan ?) 1. Gwegan 2. oui, là c'est aussi, Gwegan
Kemperven
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Jakez Dilinan, ganet e 1931 e Lokmikael, o chom e Kemperven, tud bet ganet e Tonkedeg.
– Madelen Morvan, ganet e 1935 e Langoad, o chom e Kemperven, tud bet ganet e Langoad.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. Kergroaz 2. Kergroaz, ah ya 1. hennezh zo uheloc'h
1. [ke̞ɹˈgɹwɑːs] 2. [ke̞ɹˈgɹwɑːs - a ja] 1. [ˌhe̞ˑs so yˈelɔx]
1. Kergroaz 2. Kergroaz, ah oui 1. ça c'est plus haut
Kemperven
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Jakez Dilinan, ganet e 1931 e Lokmikael, o chom e Kemperven, tud bet ganet e Tonkedeg.
– Madelen Morvan, ganet e 1935 e Langoad, o chom e Kemperven, tud bet ganet e Langoad.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. Sant Maodez, ah ya ! 2. a-hont e oa ur chapel 1. ya 2. Dreñvez zo 'ba an añfoñsamant aze evel-se 1. petra ? 2 Chapel Maodez, a oa aze ya, dispennet eo
1. [zɑ̃n ˈmoːdəs - a ˌja] 2. [ˌaˑɔ̃n wa ˈʃɑpəl] 1. [ja] 2. [ˈdɾẽːvəs so bah nɑ̃fɔ̃ˈsɑ̃mɑ̃n ˌɑhe̞ vəˈse] 1. [ˌpɹɑ] 2. [ˌʃɑpəl ˈmoːdəs - wa ˌɑhe̞ ja - disˈpe̞nəd e̞]
1. Sant Maodez, ah oui ! 2. là-bas il y a une chapelle 1. oui 2. an Dreñvez est dans l'enfoncement là comme ça 1. quoi ? 2 la chapelle de Maodez, était là oui, elle est démolie
Kemperven
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Madelen Morvan, ganet e 1935 e Langoad, o chom e Kemperven, tud bet ganet e Langoad.
– Jakez Dilinan, ganet e 1931 e Lokmikael, o chom e Kemperven, tud bet ganet e Tonkedeg.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. ha neuze zo... emañ... emañ a-hont, emañ aze ivez Toull ar Wiz, Toull ar Wiz, hag an Dreñvez 2. Maodez, an Dreñvez 1. se zo goude Maodez, war hent Lanvezeag 2. an Dreñvez zo... un hent bihan añfoñset war hent Lanvezeag hañ 1. war hent Lanvezeag ya, an Dreñvez, ya, an Dreñvez 2. an Dreñvez
1. [a ˌnœhe zo - mɑ̃ mɑ̃ ˌɑ̃wɔ̃n - mɑ̃ ˌɑhe̞ ˌiˑe ˌtulˈwiːs - ˌtulˈwiːs - a ˈdɾẽːvəs] 2. [ˈmoːdəs - ˈdɾẽːvəs] 1. [ˌze zo ˌguˑde ˈmoːdəs - waɹ ˌhɛn lɑ̃veˈzɑːk] 2. [ˈdɾẽːvəs so - nɛn ˈbiˑən ɑ̃ˈfɔ̃sət waɹ ˌhɛn lɑ̃nveˈzɛːg ɑ̃] 1. [waɹ ˌhɛn lɑ̃veˈzɛːg ja - ˈdɾẽːvəs - ja ˈdɾẽːvəs] 2. [ˈdɾẽːvəs]
1. et il y a aussi... qui se trouve... qui se trouve là-bas, Toull ar Wiz est là aussi, Toull ar Wiz, et an Dreñvez 2. Maodez, an Dreñvez 1. ça c'est après Maodez, sur la route de Lanvezeag 2. an Dreñvez est... une petite route enfoncée sur la route de Lanvezeag hein 1. sur la route de Lanvezeag oui, an Dreñvez, oui, an Dreñvez 2. an Dreñvez
Kemperven
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Madelen Morvan, ganet e 1935 e Langoad, o chom e Kemperven, tud bet ganet e Langoad.
– Jakez Dilinan, ganet e 1931 e Lokmikael, o chom e Kemperven, tud bet ganet e Tonkedeg.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 boñ, Toull ar Wiz, Toull ar Wiz
[bɔ̃ - ˌtulˈwiːs - ˌtulˈwiːs]
bon, Toull ar Wiz, Toull ar Wiz
Kemperven
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jakez Dilinan, ganet e 1931 e Lokmikael, o chom e Kemperven, tud bet ganet e Tonkedeg.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ah ! ar Gernevez, ya, ya, ar Gernevez
[a ge̞ɹˈnewe - ja ja - ge̞ɹˈnewe]
ah ! ar Gernevez, oui, oui, ar Gernevez
Kemperven
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Madelen Morvan, ganet e 1935 e Langoad, o chom e Kemperven, tud bet ganet e Langoad.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. ah ! ar Poull Glaou, ya, ya 2. ar Poull Glaou ya ma kerez
1. [a ˌpulˈglo̞w ja ja] 2. [ˌpulˈglo̞w ja ma ˈkeːɹe̞s]
1. ah ! ar Poull Glaou, oui, oui 2. ar Poull Glaou oui si tu veux
Kemperven
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Jakez Dilinan, ganet e 1931 e Lokmikael, o chom e Kemperven, tud bet ganet e Tonkedeg.
– Madelen Morvan, ganet e 1935 e Langoad, o chom e Kemperven, tud bet ganet e Langoad.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. Mancheg, ya marteze, marteze eo e brezhoneg hañ ! 2. ar Goman... ar Gomanant Mancheg a vije lâret hañ ! ya 'vat ! met eu... 1. ya, n'eo ket Manchec, nann, met Konvenant Mancheg a vije lâret ya, Mancheg
1. [ˌmɛ̃jʃɛk - ja mɛˌtehe mɛˌtehe he̞ bɹe̞ˈzɔ̃ːnəg ɑ̃] 2. [go̞ˌmɑ̃n - ˌgo̞ˌmɑ̃n ˈmɛ̃jʃɛk viʒe ˌlɑˑd ɑ̃ - ˌja ha - mɛd ə] 1. [ja - ˌne̞ kə mɑ̃ˌʃɛk - nɑ̃n - mɛ kɔ̃vnɑ̃ ˈmɛ̃ʃɛk viʒe ˌlɑˑd ja - ˈmɛ̃ʃɛk]
1. Mancheg, oui peut-être, peut-être que c'est en breton hein ! 2. ar Goman... ar Gomanant Mancheg qu'on disait hein ! mais oui ! mais euh... 1. oui, ce n'est pas Manchec, non, mais Konvenant Mancheg qu'on disait oui, Mancheg
Kemperven
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Madelen Morvan, ganet e 1935 e Langoad, o chom e Kemperven, tud bet ganet e Langoad.
– Jakez Dilinan, ganet e 1931 e Lokmikael, o chom e Kemperven, tud bet ganet e Tonkedeg.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. ya 2. ar C'hoad, Penn ar C'hoad 1. Penn ar C'hoad 2. Penn ar C'hoad 1. daou... daou... 1. stok... stok deus Konvenant Mancheg 1. daou venaj, ha ti Batist ar Roc'h, 'oaran ket petra eo ivez
1. [ja] 2. [ˈhwɑt - ˌpe̞n ə ˈhwɑt] 1. [ˌpe̞n ˈhwɑt] 2. [ˌpe̞n ə ˈhwɑt] 1. [do̞w do̞w] 2. [ˌstɔk ˌstɔg dœs kɔ̃vnɑ̃ ˈmɛ̃ʃɛk] 1. [do̞w ˈveːnəʃ - a ti ˌbɑtiz ˈɹɔx waˌɹɑ̃ kə ˌpɹɑˑ e̞ ˌiˑe]
1. oui 2. ar C'hoad, Penn ar C'hoad 1. Penn ar C'hoad 2. Penn ar C'hoad 1. deux... deux... 1. jouxtant... jouxtant Konvenant Mancheg 1. deux fermes, et chez Baptiste Roche, je ne sais pas ce que c'est non plus
Kemperven
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Jakez Dilinan, ganet e 1931 e Lokmikael, o chom e Kemperven, tud bet ganet e Tonkedeg.
– Madelen Morvan, ganet e 1935 e Langoad, o chom e Kemperven, tud bet ganet e Langoad.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. ah ya, ya 2. ar Gozhker 1. ar Gozhker ya
1. [a ja ja] 2. [ˈgo̞skɛɹ] 1. [ˈgo̞skəɹ ja]
1. ah oui, oui 2. ar Gozhker 1. ar Gozhker oui
Kemperven
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Madelen Morvan, ganet e 1935 e Langoad, o chom e Kemperven, tud bet ganet e Langoad.
– Jakez Dilinan, ganet e 1931 e Lokmikael, o chom e Kemperven, tud bet ganet e Tonkedeg.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. ar Poull Glaou 2. ar Poull Glaou ya 1. ah 'ba... 'ba ar sekteur-se aze e oa tri be... tri bevar venaj bihan, gwelet e vezont aze eu... desinet, hag aet... aet tout d'ober résidences secondaires
1. [ˌpulˈglo̞w] 2. [ˌpulˈglo̞w ja] 1. [a bah bah ˈsɛktœɹ ze ˌɑhe̞ wa ˌtɹi ˈbɛ - ˌtɹi ˈbɛwaɹ ˌveˑnəʒ ˈbiˑən - ˌgwe̞ˑlə ve̞ɲ ˌɑhe̞ ə - deˈsiːnət - ag ˌɛd - ˌɛt ˈtud do̞ɹ ...]
1. ar Poull Glaou 2. ar Poull Glaou oui 1. ah dans... dans ce secteur-là là il y avait trois qua... trois quatre petites fermes, on les voit là euh... dessinées, et elles sont toutes devenues... devenues des résidences secondaires
Kemperven
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Jakez Dilinan, ganet e 1931 e Lokmikael, o chom e Kemperven, tud bet ganet e Tonkedeg.
– Madelen Morvan, ganet e 1935 e Langoad, o chom e Kemperven, tud bet ganet e Langoad.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. ar Penker 2. ar Penker 'teus graet ? ya
1. [ˈpɛ̃ŋkəɹ] 2. [ˈpɛ̃ŋkəɹ tøz ˌgwɛt - ja]
1. ar Penker 2. tu as fait ar Penker ? oui
Kemperven
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Jakez Dilinan, ganet e 1931 e Lokmikael, o chom e Kemperven, tud bet ganet e Tonkedeg.
– Madelen Morvan, ganet e 1935 e Langoad, o chom e Kemperven, tud bet ganet e Langoad.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Kroaz ar Salud eo... eo... eo e-krec'h aze e-kichen eu... lec'h e oa ar skol, Kroaz ar Salud, emañ war calvaire amañ sell !
[ˌkɹwɑz ˈzɑːlyt he̞ he̞ - he̞ ˈkwex ˌɑhe̞ ˌkiʃən ə - ˌle̞x wa ˈskoːl - ˌkɹwɑz ˈzɑːlyt - mɑ̃ waɹ ... ˌɑ̃mɑ̃ sɛl]
Kroaz ar Salud c'est... c'est... c'est en haut là à côté de... là où était l'école, Kroaz ar Salud, elle est sur le calvaire ici tiens !
Kemperven
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Madelen Morvan, ganet e 1935 e Langoad, o chom e Kemperven, tud bet ganet e Langoad.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. 'ba... 'ba eu... ar C'hroajoù, 'ba ar C'hroajoù 2. ya, ya, Kroa... ar C'hroajoù, e-krec'h war an départementale, pa deuer d'ar bourk
1. [bah bah ə - ˈhwɹɑːʒo - bah ˈhwɹɑːʒo] 2. [ja ja - ˈkɹwɑ ˈhwɹɑːʒo - ˌkwex waɹn ... pa dɛɹ də ˈbuɹk]
1. à... à euh... ar C'hroajoù, à ar C'hroajoù 2. oui, oui, Kroa... ar C'hroajoù, en haut sur la départementale, quand on vient au bourg
Kemperven
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Madelen Morvan, ganet e 1935 e Langoad, o chom e Kemperven, tud bet ganet e Langoad.
– Jakez Dilinan, ganet e 1931 e Lokmikael, o chom e Kemperven, tud bet ganet e Tonkedeg.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Kerdanno oui, 'meump ket tremenet hennezh ? nann, neuze 'meump ket graet, hennezh zo un hent bihan aze, e oa un ti bihan e-barzh, un tamm ti bihan, zo bet eu... eizh, eizh a dud o chom e-barzh, hent ebet da vont dezhañ, dre ar parkoù 'h ae pe kleuzioù, ha me e-fas... me 'ma un ogell e-barzh, un tamm ogell vihan, ha 'h aen gant ma saout, 'h aen dre ar parkoù, war ar c'hleuz, hag ar saout-se betek o c'hof 'ba... e-mesk ar mailh 'ba an hent vihan, war... war seizh kant metr
[kɛɹˈdɑ̃no - ... - ˌmœm kə tɹeˈmeːnə ˈhẽˑs - nɑ̃n ˌnœhe ˌmœm kə ˌgwɛt - ˌhẽˑs so nɛn ˈbiˑən ˌɑhe̞ - wa nti ˈbiˑən ˌbɑɹs - ˌtɑ̃m ti ˈbiˑən - zo ˌbed ə - ˈɛjz ˈɛjz dyd ˌʃo̞m ˈbɑɹs - ˈhɛn bet tə ˌvɔ̃n ˌdeˑɑ̃ - dɾe ˈpɑɹko he pe ˈklœ̃jo - a ˌme vas - ˌme ma ˈnoːgəl ˌbɑɹs - tɑ̃m ˌnoˑgəl ˈviˑən - a hɛn gɑ̃n mə ˈzo̞wt - hɛn dɹe ˈpɑɹko - waɹ ˈhlœ̃ˑ - ag ə ˈzo̞wt se ˌbetɛg o ˈhoˑf bah ˌmesk ə ˈmɑj bah ˌnɛn ˈviˑən - waɹ waɹ sɛjs ˈkɑ̃n mɛt]
Kerdanno oui, nous n'avons pas passé celui-là ? non, alors nous ne l'avons pas fait, ça c'est un petit chemin là, il y avait une petite maison dedans, une toute petite maison, il y a eu euh... huit, huit personnes à habiter dedans, aucune route pour y aller, on allait par les champs ou les talus, et moi en face... moi j'avais une petite parcelle dedans, une toute petite parcelle, et j'allais avec mes vaches, j'allais par les champs, sur le talus, et ces vaches-là jusqu'au ventre dans... dans la boue sur ce petit chemin, sur... sur sept cent mètres
Kemperven
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jakez Dilinan, ganet e 1931 e Lokmikael, o chom e Kemperven, tud bet ganet e Tonkedeg.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. Kerdiboellet 2. Kerdiboellet a lâromp-ni kwa 1. a lâromp-ni 2. ya, ken aezet all e lâran Kerniboellet ivez, se zo ar memes tra, deformet int kalz anezhe hañ !
1. [kɛɹdiˈbwelət] 2. [kɛɹdiˈbweləd ˌlɑˑɹɑ̃m ˈnim kwa] 1. [ˌlɑˑɹɑ̃m ˈnim] 2. [ja - ken ˌe̞ˑzəd ˈɑl ˌlɑˑɹɑ̃ kɛɹniˈbweləd ˌiˑe - ˌze zo mo̞sˈtɾɑˑ - deˈfɔɹməd iɲ ˈkɑlz ˌne̞ ɑ̃]
1. Kerdiboellet 2. Kerdiboellet que nous disons-nous quoi 1. que nous disons 2. oui, tout aussi facilement je dis Kerniboellet aussi, ça c'est la même chose, beaucoup d'entre eux sont déformés hein !
Kemperven
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Madelen Morvan, ganet e 1935 e Langoad, o chom e Kemperven, tud bet ganet e Langoad.
– Jakez Dilinan, ganet e 1931 e Lokmikael, o chom e Kemperven, tud bet ganet e Tonkedeg.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ya, Laban zo... en tu all du-hont, tu bennaket, ha 'meus ket soñj pelec'h, da-gaout... e-kostez Ker... Kerverzod du-hont, Ker... ar Gernevez, Laban, klevet 'meus komz 'vat, ya, Laban zo... daoust hag-eñ n'eo ket lec'h emañ ar Penneg du-hont ? gallet a raje bezañ
[ja ˈlɑːbən zo - tyˈɑl ˌdyˑən ty ˈmnɑˑk - a ˌmøs kə ˌʒɔ̃ˑʃ ˈple̞x - dəˌgɑˑd ˈko̞ste kɛɹ kɛɹˈvɛɹzɔd ˌdyˑən - kɛɹ gɛɹˈnewe - ˈlɑːbən - ˌklɛwɛ møs ˌkɔ̃ms hat - ja - ˈlɑːbən ja - ˌdo̞wst əˌgẽ ˈne̞ kə ˌle̞x mɑ̃ ˈpɛnɛg ˌɑhe̞ - ˈgɑl ɹɑʃe ˌbeˑɑ̃]
oui, Laban c'est... de l'autre côté là-bas, quelque part, et je ne me souviens plus où, vers... du côté de Ker... Kerverzod là-bas, Ker... ar Gernevez, Laban, j'en ai entendu parler, oui, Laban c'est... est-ce que ça ne serait pas là où est Le Pennec là-bas ? ça pourrait être ça
Kemperven
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jakez Dilinan, ganet e 1931 e Lokmikael, o chom e Kemperven, tud bet ganet e Tonkedeg.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ya, ar Pont Rouz zo en traoñ amañ, aze zo un ti ivez hag e oa ur menaj, e oa ur menaj ivez, aze an hini a oa kavet istr, oc'h ober ur puñs, oh istr ! pezhioù traoù tev aze !
[ja ˌpɔ̃nˈɹuːs so ˈntɾo̞w ˌɑ̃mɑ̃ - ˌɑhe̞ zo ˈnti ˌiˑe a wa ˈmeːnəʒ - wa ˈmeːnəʒ ˌiˑe - ˌɑhe̞ ˌnˑi wa ˌkɑˑd ˈist - ˌho̞ˑɹ ˈpỹːs - o ˈist - ˌpeˑʒo ˌtɾɛw ˈtew ˌɑhe̞]
oui, ar Pont Rouz est en bas ici, là il y a une maison aussi et il y avait une ferme, il y avait une ferme aussi, c'est là qu'on avait trouvé des huîtres, en faisant un puits, oh des huîtres ! des très grosses là !
Kemperven
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jakez Dilinan, ganet e 1931 e Lokmikael, o chom e Kemperven, tud bet ganet e Tonkedeg.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 bet e oa las gant... gant ar prespitor-se, gwerzhet e oa, kazi gwerzhet anezhañ, daou a oa warnañ, hag e vije bet graet unan war blasenn... a-drek, a-drek eu... ar skol
[ˌbed wa ˈlɑs gɑ̃n gɑ̃n pɹe̞sˈpitəɹ ze - ˈgwɛɹzəd wa - ˌkɑhe ˈgwɛɹzə ˌneˑɑ̃ - ˈdo̞w wa ˌwaɹnɑ̃ - a viʒe be ˌgwɛd ˈyˑn waɹ ˈblɑsən - ˌdɾek ˌdɾeg ə - ˈskoːl]
il y avait eu tout un foin avec... avec ce presbytère-là, il avait été vendu, presque vendu, deux étaient dessus, et on aurait une [salle des fêtes] sur la place... derrière, derrière euh... l'école
Kemperven
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jakez Dilinan, ganet e 1931 e Lokmikael, o chom e Kemperven, tud bet ganet e Tonkedeg.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 aze zo ur c'hra vihan, Ar C'hra ar Sidaner a vije graet diouti, me a suppoz, traonoc'h, ur c'hra vihan eu... un tamm lacet, un tamm s aze, ha zo... e oa tri di en-dro dezhañ, tri di, ul laouer zo c'hoazh 'ba unan (eo manet se ?), 'ba (ur c'hozh pasaj int ?) gleb aze, eñ 'oa ket... 'oa ket agreapl bezañ en ennañ, sur ! met an daou all a oa war ar sec'h
[ˌɑhe̞ zo ˌhɹɑ ˈviˑən - ˌhɹɑ ziˈdɑ̃ːnəɹ ve ˌgwɛd djɔ̃ti - me ˌsypos - ˈtɾo̞wɔx - ˌhɹɑ ˈviˑən ə - tɑ̃m ... tɑ̃m ɛs ˌɑhe̞ - a zo - wa ˈtɾi di ˌdɾo ˌdeˑɑ̃ - ˈtɾi di - ə ˈluˑəɹ zo ˌhwɑs ba ˈyˑn e̞ ˈmɑ̃ːnət se - bah ho̞s ˌpɑsaʒ iɲ ˈgleb ˌɑhe̞ - ˌhe̞ wa kəd wa kəd aˈgɹeˑap ˌbeˑɑ̃ ˌnenɑ̃ ˌzyˑɹ - mɛ ˌndo̞w ˈɑl wa waɹ ˈzex]
là il y avait une petite côté, Gra ar Sidaner qu'on l'appelait, je suppose, plus bas, une petite côté euh... un petit lacet, un petit s là, et il y a... avait trois maisons autour de lui, trois maisons, il y a encore une auge dans une (où c'est resté là ?), dans (un vieux passage ?) humide là, elle ce n'était pas... n'était pas agréable d'être dedans, sûr ! mais les deux autres étaient sur du sec
Kemperven
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jakez Dilinan, ganet e 1931 e Lokmikael, o chom e Kemperven, tud bet ganet e Tonkedeg.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ar Groaz Nevez, honnezh eo an hini zo 'ba eu... 'ba ar bourk aze, e-krec'h 'ba ar C'hroajoù, hoñ a vez graet ar Groaz Nevez diouti
[ˌgɹwɑˑz ˈnewe - ˌhɔ̃ˑz e̞ ˌnˑi zo bah ə - bah ˈbuɹg ˌɑhe̞ - ˌkwex bah ˈhɹwɑːʒo - ˌhɔ̃ˑ ve ˌgwɛd ˌgɹwɑz ˈnewe djɔ̃ti]
ar Groaz Nevez, celle-là c'est celle qui est à euh... au bourg là, en haut à ar C'hroajoù, on l'appelle ar Groaz Nevez
Kemperven
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jakez Dilinan, ganet e 1931 e Lokmikael, o chom e Kemperven, tud bet ganet e Tonkedeg.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Penn ar Roc'hou, ya se eo, aze eo Penn ar Roc'hou ivez un tamm
[ˌpe̞n ˈɹoho - ja se e̞ - ˌɑhe̞ he̞ ˌpe̞n ˈɹoho ˌiˑe tɑ̃m]
Penn ar Roc'hou, oui c'est ça, là c'est Penn ar Roc'hou aussi un peu
Kemperven
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jakez Dilinan, ganet e 1931 e Lokmikael, o chom e Kemperven, tud bet ganet e Tonkedeg.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Plasenn Garlan, ya, aze emañ Maodez, hein ? aze e oa ur chapel, Plasenn Garlan
[ˌplɑsən ˈgɑɹlən - ˌja ˌɑhe̞ mɑ̃ ˈmoːdəs - ɛ̃ - ˌɑhe̞ wa ˈʃɑpəl - ˌplɑsən ˈgɑɹlən]
Plasenn Garlan, oui, c'est là Maodez, hein ? là il y avait une chapelle, Plasenn Garlan
Kemperven
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jakez Dilinan, ganet e 1931 e Lokmikael, o chom e Kemperven, tud bet ganet e Tonkedeg.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Konvenant Liard zo... da-gaout ar Gozhker
[kɔ̃vnɑ̃ ˈljɑˑɹ zo - dəˌgɑˑd ˈgo̞skəɹ]
Konvenant Liard est... en direction d'ar Gozhker
Kemperven
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jakez Dilinan, ganet e 1931 e Lokmikael, o chom e Kemperven, tud bet ganet e Tonkedeg.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 hag aze zo an Ti Gwenn pe un dra bennak evel-se ivez met eu... 'mañ ket... 'mañ ket war mann ebet, 'gavan ket anezhañ, an Ti Gwenn
[ag ˌɑhe̞ zo ˌti ˈgwe̞n pe ˌdɹɑ ˈmnɑˑg vəˌse ˌiˑe mɛd ə - ˌmɑ̃ kəd ˌmɑ̃ kə waɹ ˈmɑ̃n bet - gaˌvɑ̃ kə ˌneˑɑ̃ - ˌti ˈgwe̞n]
et là il y a an Ti Gwenn ou quelque chose comme ça aussi mais euh... ce n'est pas... ce n'est nulle part, je ne le trouve pas, an Ti Gwenn
Kemperven
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jakez Dilinan, ganet e 1931 e Lokmikael, o chom e Kemperven, tud bet ganet e Tonkedeg.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 moarvat e vije lâret ar Vilin ar C'hovelig 'vat, ar C'hovelig ya
[maˈhɑd viʒe ˌlɑˑɹ ˌviˑlin ˈhweːlic hat - ˈhweːliɟ ˌjɑ]
sans doute qu'on disait ar Vilin ar C'hovelig, ar C'hovelig oui
Kemperven
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Madelen Morvan, ganet e 1935 e Langoad, o chom e Kemperven, tud bet ganet e Langoad.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 n'eus ket... 'oa ket Kerdiboellet Vras ha Kerdiboellet Vihan ivez ?
[ˌnøs kə - ˌwɑ kə ˌkɛɹdiˌbweləd ˈvɹɑːz a ˌkɛɹdiˌbweləd ˈviˑən ˌiˑe]
il n'y a pas... il n'y avait pas Kerdiboellet Vras et Kerdiboellet Vihan aussi ?
Kemperven
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Madelen Morvan, ganet e 1935 e Langoad, o chom e Kemperven, tud bet ganet e Langoad.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. unan all zo er Poull Glaou 2. ah, Milin ar Poull Glaou 1. zo ivez 2. ya 'vat
1. [ˈnɑl zo ˌpulˈglo̞w] 2. [a ˌmiˑlin ˌpulˈglo̞w] 1. [zo ˌiˑe] 2. [ˌjɑ hat]
1. il y en a un autre à ar Poull Glaou 2. ah, Milin ar Poull Glaou 1. il y a aussi 2. mais oui
Kemperven
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Jakez Dilinan, ganet e 1931 e Lokmikael, o chom e Kemperven, tud bet ganet e Tonkedeg.
– Madelen Morvan, ganet e 1935 e Langoad, o chom e Kemperven, tud bet ganet e Langoad.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. Lann ar Wazh, ya sur ! sur ya ! ec'h ouvezan pelec'h emañ Lann ar Wazh 2. hennezh eo... hennezh eo... 1. menajet... 2. hennezh eo... hennezh eo ma gorn-me aze 1. ya ! ya ! ar sekteur amañ ya, ya ! 2. se... se zo ma... ma barkoù aze 2. ya, Lann ar Wazh ya sur !
1. [ˌlɑ̃nˈwɑːz ˌjɑ ˈzyːɹ - ˈzyːɹ ˌjɑ - huˌveˑɑ̃ ˌple̞x mɑ̃ ˌlɑ̃nˈwɑːs] 2. [ˌhẽˑz e̞ - ˌhẽˑz e̞] 1. [meˈnɑːʒə] 2. [ˌhẽˑz e̞ - ˌhẽˑz e̞ mə ˈgɔɹn me ˌɑhe - ˌhẽˑz e̞ mə ˈgɔɹn me ˌɑhe] 1. [ˌjɑ - ˌjɑ - ˈsɛktəɹ ˌɑ̃mɑ̃ ˌjɑ ˌjɑ] 2. [ˌze - ˌze zo mə - mə ˈbɑɹko ˌɑhe] 2. [ˌjɑ - ˌlɑ̃nˈwɑːz ˌjɑ ˈzyːɹ]
1. Lann ar Wazh, oui sûr ! sûr oui ! je sais où se trouve Lann ar Wazh 2. ça c'est... ça c'est... 1. préparé... 2. ça c'est... ça c'est mon coin à moi là 1. oui ! oui ! le secteur ici oui, oui ! 2. ça... ça c'est mon... mes champs là 2. oui, Lann ar Wazh oui sûr !
Kemperven
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Madelen Morvan, ganet e 1935 e Langoad, o chom e Kemperven, tud bet ganet e Langoad.
– Jakez Dilinan, ganet e 1931 e Lokmikael, o chom e Kemperven, tud bet ganet e Tonkedeg.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. tier kozh a welan, meur... meur a hini ivez, 'ba Gra Sidaner aze e oa tri 2. ya 1. en daou du dezhañ
1. [ˌtiˑe ˈkoːz ˌwe̞ˑlɑ̃ - ˌmœˑɹ ˌmœˑɹ ˈhiːni ˌiˑe - bah ˌgɹɑˑ ziˈdɑ̃ːnəɹ ˌɑhe wa ˈtɾiˑ] 2. [ˌjɑ] 1. [ˈdo̞w dy ˌdeˑɑ̃]
1. je vois également de vieilles maisons, plusi... plusieurs, à Gra Sidaner là il y en avait trois 2. oui 1. des deux côtés
Kemperven
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Jakez Dilinan, ganet e 1931 e Lokmikael, o chom e Kemperven, tud bet ganet e Tonkedeg.
– Madelen Morvan, ganet e 1935 e Langoad, o chom e Kemperven, tud bet ganet e Langoad.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Lann ar Big
[ˌlɑ̃n ˈbic]
Kemperven
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jakez Dilinan, ganet e 1931 e Lokmikael, o chom e Kemperven, tud bet ganet e Tonkedeg.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. ah, an Dreñvez ya ! 2. an Dreñ... an Dreñvez zo amañ bepred 1. war hent eu... Lanvezeeg 2. hennezh zo un hent eu... añfoñset aze, hag aze e-kichen an Dreñvez emañ Maodez 1. ha neuze Toull ar Wiz, Toull ar Wiz 2. amañ emañ Maodez, kreiztre an Dreñvez ha Maodez e oa un ti aze, Maria et Victor
1. [a - ˈdɹẽːvəz ˌjɑ] 2. [ˈdɹẽ ˈdɹẽːvəs so ˈɑ̃mɑ̃ ˌbopət] 1. [waɹ ˈhɛn ə - lɑ̃nveˈze̞k] 2. [ˌhẽˑs so ˈnɛn ə - ɑ̃ˈfɔ̃səd ˌɑhe - ag ˌɑhe ˌkiʃən ˈdɹẽːvəz mɑ̃ ˈmoːdəs] 1. [a ˌnœˑe ˌtulˈwiːs - ˌtulˈwiːs] 2. [ˌɑ̃mɑ̃ mɑ̃ ˈmoːdəs - ˌkɹɛjste ˈdɹẽːvəz a ˈmoːdəz wa ˈnti ˌɑˑe - ˈmɑja e vikˌtɔɹ]
1. ah, an Dreñvez oui ! 2. an Dreñ... an Dreñvez est ici toujours 1. sur la route euh... de Lanvezeeg 2. ça c'est une route euh... enfoncée là, et là à côté de an Dreñvez se trouve Maodez 1. et aussi Toull ar Wiz, Toull ar Wiz 2. Maodez se trouve ici, entre an Dreñvez et Maodez il y avait une maison là, Marie et Victor
Kemperven
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Madelen Morvan, ganet e 1935 e Langoad, o chom e Kemperven, tud bet ganet e Langoad.
– Jakez Dilinan, ganet e 1931 e Lokmikael, o chom e Kemperven, tud bet ganet e Tonkedeg.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. ya, Gwazhilieg ya ! 2. Gwazhilieg ya 1. Gwazhilieg, Gwazhilieg a lâr an nen hañ ! 2. aze emañ Rannou 1. ya, Gwazhilieg 2. Konvenant Gwe... Konvenant Gwegan emañ ar C'hozanet 1. ah ya ! Gwegan ya, Konvenant Gwegan
1. [ˌjɑ ˌgwɑziˈliˑɛg ˌjɑ] 2 .[ˌgwɑziˈliˑɛg ˌjɑ] 1. [ˌgwɑziˈliˑɛk - ˌgwɑziˈliˑɛg ˌlɑˑɹ ˈneːn ɑ̃] 2. [ˌɑˑe mɑ̃ ...] 1. [ˌjɑ ˌgwɑziˈliˑək] 2. [kɔ̃vnɑ̃ ˈgwe - kɔ̃vnɑ̃ ˈgweːgən mɑ̃ hoˈzɑ̃ˑnət] 1. [a ˌjɑ - ˈgweːgən ˌjɑ - kɔ̃vnɑ̃ ˈgweːgən]
1. oui, Gwazhilieg oui ! 2. Gwazhilieg oui 1. Gwazhilieg, Gwazhilieg qu'on dit hein ! 2. là se trouve Rannou 1. oui, Gwazhilieg 2. Le Cozannet est à Konvenant Gwe... Konvenant Gwegan 1. ah oui ! Gwegan oui, Konvenant Gwegan
Kemperven
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Madelen Morvan, ganet e 1935 e Langoad, o chom e Kemperven, tud bet ganet e Langoad.
– Jakez Dilinan, ganet e 1931 e Lokmikael, o chom e Kemperven, tud bet ganet e Tonkedeg.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. ar Gozhvarc'had, GAEC de... de... de ar Gozhvarc'had, kua ? ar Gozhvarc'had eo aze eu... lec'h emañ Jacques Tremael 2. ya 1. ar Gozhvarc'had ya a vije lâret, abalamour da betra e vije lâret se ? ar Gozhvarc'had
1. [go̞zˈvɑɹhət - ... go̞zˈvɑɹhət - ˌkyˑa - go̞zˈvɑɹhəd e̞ ˌɑhe̞ ə - ˌle̞x mɑ̃ ʒak tɹeˈmɛːl] 2. [ˌjɑ] 1. [go̞zˈvɑɹhəd ˌjɑ viʒe ˌlɑˑd - ˌbɑ̃m də ˌbɹɑ viʒe ˌlɑˑɹ ˈze - go̞zˈvɑɹhət]
1. ar Gozhvarc'had, le GAEC de... de... de ar Gozhvarc'had, quoi ? ar Gozhvarc'had c'est là euh... là où est Jacques Tremael 2. oui 1. ar Gozhvarc'had oui qu'on disait, pourquoi disait-on ça ? ar Gozhvarc'had
Kemperven
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Madelen Morvan, ganet e 1935 e Langoad, o chom e Kemperven, tud bet ganet e Langoad.
– Jakez Dilinan, ganet e 1931 e Lokmikael, o chom e Kemperven, tud bet ganet e Tonkedeg.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ar Geriliz eo 'ba ar bourk just, ar Geriliz eo... ar menaj zo e-kichen an iliz
[gɛˈɹiːlis e̞ bah ˈbuɹg ˌʒyst - gɛˈɹiːlis e̞ - ˈmeːnəʃ so ˌkiʃən ˈniːlis]
ar Geriliz c'est juste dans le bourg, ar Geriliz c'est... la ferme à côté de l'église
Kemperven
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Madelen Morvan, ganet e 1935 e Langoad, o chom e Kemperven, tud bet ganet e Langoad.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ya, Kroaz ar Gernevez ya
[ˌjɑ - ˌkɹwɑˑz gɛɹˈnewe ˌjɑ]
oui, Kroaz ar Gernevez oui
Kemperven
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Madelen Morvan, ganet e 1935 e Langoad, o chom e Kemperven, tud bet ganet e Langoad.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Kroaz ar C'hure amañ zo... zo ivez, Kroaz ar C'hure
[ˌkɹwɑˑz ˈhyːɹe ˌɑ̃mɑ̃ zo - zo ˌiˑe - ˌkɹwɑˑz ˈhyːɹe]
il y a... il y a Kroaz ar C'hure ici aussi, Kroaz ar C'hure
Kemperven
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Madelen Morvan, ganet e 1935 e Langoad, o chom e Kemperven, tud bet ganet e Langoad.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. hemañ eo ar Groaz Penn ar Roc'hou, hoñ amañ, kua ? n'eo ket da ? ar Groaz Penn ar Roc'hou, ya, geo ! geo ! 2. hoñ... hoñ a oa 'ba... 1. hoñ a oa 'ba... 2. hoñ a oa 'ba ar vered 1. 'ba ar vered a-raok, ya 2. ha goude e oa degaset... la croix de mission, gant des bubons aze warni
1. [ˌhemɑ̃ he̞ ˌgɹwɑˑs pe̞n ˈɹoho - ˌhɔ̃ˑ ˈɑ̃mɑ̃ - ˌkyˑa - ˌne̞ kə ˈdɑ - ˌgɹwɑˑs pe̞n ˈɹoho - ˌjɑ ge̞ ge̞] 2. [ˌhɔ̃ˑ ˌhɔ̃ˑ wa bah] 1. [ˌhɔ̃ˑ wa bah] 2. [ˌhɔ̃ˑ wa bah ˈvɛːɹət] 1. [bah ˈvɛːɹəd əˌɾoˑk - jɑ] 2. [a ˌguˑ wa ˈdɛsət - ... - yˈelɔx - gɑ̃n ... ˌɑhe ˌwaɹni]
1. celle-ci c'est ar Groaz Penn ar Roc'hou, elle ici, hein ? n'est-ce pas ? ar Groaz Penn ar Roc'hou, oui, si ! si ! 2. elle... elle était à... 1. elle était dans... 2. elle était au cimetière 1. au cimetière avant, oui 2. et après elle avait été raportée... la croix de mission, avec des bubons là, dessus
Kemperven
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Madelen Morvan, ganet e 1935 e Langoad, o chom e Kemperven, tud bet ganet e Langoad.
– Jakez Dilinan, ganet e 1931 e Lokmikael, o chom e Kemperven, tud bet ganet e Tonkedeg.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ah, a-raok arriout en Drenvez ! ah ya !
[a - ˌɾo̞ˑg ˈɑju ˈndɹẽːvəz a ˌjɑ]
ah, avant d'arriver à an Drenvez ! ah oui !
Kemperven
Gant : Ivet an Du, ganet e 1937 e Kaouenneg, o chom e Kaouenneg, tud bet ganet e Kaouenneg / Kaouenneg.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. Kemperven 2. an Drenvez zo e Kemperven
1. [kemˈpɛɹvən] 2. [ˈndɹẽːvəs so kemˈpɛɹvən]
1. Kemperven 2. an Drenvez c'est à Kemperven
Kemperven
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Solañj Beuvan, ganet e 1949 e Lanvezeeg, o chom e Kawan, tud bet ganet e Rospez / Prad.
– Ivet an Du, ganet e 1937 e Kaouenneg, o chom e Kaouenneg, tud bet ganet e Kaouenneg / Kaouenneg.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. e Kemperven e oa se sañset, a-dreuz aze gwelet a rez, lec'h e oa Amede... ar Bourdoulouz aze o terc'hen... 2. Kerverzod 1. Kerverzod
[kemˈpɛɹvən wa ˌze ˈsɑ̃sət - ˌdɾœˑz ˈɑˑe ˌgwe̞ˑl ə ɹe̞z ˌle̞x wa amede buɹˈduːluz ˈdyˑən ˈtɛɹhɛn] 2. [kɛɹˈvɛɹzɔt] 1. [kɛɹˈvɛɹzɔt]
1. à Kemperven que c'était en principe, à travers là tu vois, là où était Amédé... Le Bourdoulous là à exploiter... 2. Kerverzod 1. Kerverzod
Kemperven
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Ivet an Du, ganet e 1937 e Kaouenneg, o chom e Kaouenneg, tud bet ganet e Kaouenneg / Kaouenneg.
– Solañj Beuvan, ganet e 1949 e Lanvezeeg, o chom e Kawan, tud bet ganet e Rospez / Prad.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Toull ar Wiz, hennezh zo e Kemperven !
[ˌtul ˈwiːs - ˈhẽˑs so keˈpɛʁvən]
Toull ar Wiz, ça c'est à Kemperven !
Kemperven
Gant : Aogust Kerbrun, ganet e 1940 e Kawan, o chom e Kawan, tud bet ganet e Kawan / Kaouenneg.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 an Dreñvez an hini eo
[ən ˈdɣẽːvəz ˌnˑi e̞]
c'est an Dreñvez que c'est
Kemperven
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Noel Duval, ganet e 1931 e Kemperven, o chom e Kemperven, tud bet ganet e Ploueg / Kawan.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 eu... Trogendi
[əː - tɣoˈgɛ̃ndi]
Kemperven
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Noel Duval, ganet e 1931 e Kemperven, o chom e Kemperven, tud bet ganet e Ploueg / Kawan.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ar sekteur eo... amañ eo Penn ar Puñs
[ˈsɛktəꝛ e̞ ˈɑ̃mɑ̃ he̞ ˌpe̞n ˈpỹːs]
le secteur c'est... ici c'est Penn ar Puñs
Kemperven
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Noel Duval, ganet e 1931 e Kemperven, o chom e Kemperven, tud bet ganet e Ploueg / Kawan.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Komanant Jelard
[ko̞mɑ̃n ˈʒeːlaꝛt]
Kemperven
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Noel Duval, ganet e 1931 e Kemperven, o chom e Kemperven, tud bet ganet e Ploueg / Kawan.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Kerniboelled
[ˌkɛꝛniˈbwelət]
Kemperven
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Noel Duval, ganet e 1931 e Kemperven, o chom e Kemperven, tud bet ganet e Ploueg / Kawan.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 tri di zo, neuze sañset e vez graet Kerniboelled dioute kwa
[ˈtɣi di zo - ˌnœˑe ˈsɑ̃səd ve ˌgwɛt kɛꝛniˈbweləd ˌdɔ̃te̞ kwa]
il y a trois maisons, alors en principe on les appelle Kerniboelled quoi
Kemperven
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Noel Duval, ganet e 1931 e Kemperven, o chom e Kemperven, tud bet ganet e Ploueg / Kawan.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Penn al Lann ya, hennezh zo... hennezh zo a-raok c'hoazh
[ˌpe̞n ˈlɑ̃n ja - ˈhẽˑs so ˈhẽˑs so ˌɣoˑg ˈhwɑs]
Penn al Lann oui, ça c'est... ça c'est avant encore
Kemperven
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Noel Duval, ganet e 1931 e Kemperven, o chom e Kemperven, tud bet ganet e Ploueg / Kawan.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 e Pont ar Rouz... zo unan
[pɔ̃ˈꝛuˑs - so ˈyˑn]
à Pont ar Rouz... il y en a une
Kemperven
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Noel Duval, ganet e 1931 e Kemperven, o chom e Kemperven, tud bet ganet e Ploueg / Kawan.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Trogendi kwa
[tɣoˈgɛ̃ndi kwa]
Trogendi quoi
Kemperven
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Noel Duval, ganet e 1931 e Kemperven, o chom e Kemperven, tud bet ganet e Ploueg / Kawan.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Gra Sidaner
[ˌgɣɑˑ ziˈdɑ̃ːnəʴ]
Kemperven
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Noel Duval, ganet e 1931 e Kemperven, o chom e Kemperven, tud bet ganet e Ploueg / Kawan.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ba an traoñ a-hont e vez graet Trogendi partout kwa
[ba ˌtɣo̞w ˈɑˑɔ̃n ve ˌgwɛt ˌtɣo̞ʷˈgɛ̃ˑdi paꝛˈtut kwa]
en bas là-bas on dit Trogendi partout quoi
Kemperven
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Noel Duval, ganet e 1931 e Kemperven, o chom e Kemperven, tud bet ganet e Ploueg / Kawan.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Komanant Remond zo unan bepred
[ˌko̞mɑ̃n ˈɣemɔ̃n zo ˈyˑn ˌbopət]
Komanant Remond c'en est une toujours [ferme à Trogendi]
Kemperven
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Noel Duval, ganet e 1931 e Kemperven, o chom e Kemperven, tud bet ganet e Ploueg / Kawan.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Trogendi partout kwa
[ˌtɣo̞ʷˈgɛ̃ˑdi paꝛˈtut kwa]
Trogendi partout quoi
Kemperven
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Noel Duval, ganet e 1931 e Kemperven, o chom e Kemperven, tud bet ganet e Ploueg / Kawan.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ah ! Kozh Kastell zo a-us da di Jak
[a - ko̞s ˈkɑstəl zo ˌys tə ˌdi ˈʒɑk]
ah ! Kozh Kastell c'est au-dessus de chez Jacques
Kemperven
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Noel Duval, ganet e 1931 e Kemperven, o chom e Kemperven, tud bet ganet e Ploueg / Kawan.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Komanant Lagadeg
[ko̞mɑ̃n laˈgɑːdɛk]
Kemperven
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Noel Duval, ganet e 1931 e Kemperven, o chom e Kemperven, tud bet ganet e Ploueg / Kawan.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ar Pont Min ya, met... eñ... eñ n'emañ ket war bord an hent kwa
[pɔ̃n ˈmiːn ja mɛ - ˈhẽ ˈhẽ ˌmɑ̃ kə ˌbɔꝛ ˈne̞n kwa]
ar Pont Min oui, mais... ça... ça ce n'est pas au bord de la route quoi
Kemperven
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Noel Duval, ganet e 1931 e Kemperven, o chom e Kemperven, tud bet ganet e Ploueg / Kawan.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 an hent da vont da Gerlastr zo... le... lec'h emañ ar groaz
[ˈne̞n də ˌvɔ̃n də gɛꝛˈlɑs so - ˌle̞ ˌle̞ɣ mɑ̃ ˈgɣwɑːs]
la route pour aller à Kerlastr est... l... là où est la croix
Kemperven
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Noel Duval, ganet e 1931 e Kemperven, o chom e Kemperven, tud bet ganet e Ploueg / Kawan.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 oh, Kerlastr !
[o kɛꝛˈlɑst]
Kemperven
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Noel Duval, ganet e 1931 e Kemperven, o chom e Kemperven, tud bet ganet e Ploueg / Kawan.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Kerlastr ivez
[kɛꝛˈlɑst ˌiˑe]
Kerlastr aussi
Kemperven
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Noel Duval, ganet e 1931 e Kemperven, o chom e Kemperven, tud bet ganet e Ploueg / Kawan.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Gwivano eo ar sekteur
[gwiˈvɑ̃ːno e̞ ˈsɛktəꝛ]
Gwivano c'est le secteur
Kemperven
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Noel Duval, ganet e 1931 e Kemperven, o chom e Kemperven, tud bet ganet e Ploueg / Kawan.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 honnezh eo Milin Gwivano !
[ˈhɔ̃ˑz e̞ ˌmiˑlin gwiˈvɑ̃ːno]
c'est ça Milin Gwivano !
Kemperven
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Noel Duval, ganet e 1931 e Kemperven, o chom e Kemperven, tud bet ganet e Ploueg / Kawan.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ha Milin Gwivano ya
[a ˌmiˑlin gwiˈvɑ̃ːno ja]
et Milin Gwivano oui
Kemperven
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Noel Duval, ganet e 1931 e Kemperven, o chom e Kemperven, tud bet ganet e Ploueg / Kawan.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Pont Gwivano eo... e bord ar rin... stok d'ar rinier a-hont
[ˌpɔ̃n gwiˈvɑ̃ːno he̞ - ˌbɔꝛd ə ˈɣin - ˌsto̞ˑg də ˈɣiɲəꝛ ˌɑˑɔ̃n]
Pont Gwivano c'est... au bord de la riv... à proximité de la rivière là-bas
Kemperven
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Noel Duval, ganet e 1931 e Kemperven, o chom e Kemperven, tud bet ganet e Ploueg / Kawan.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ar Gozhvarc'had ? ya !
[go̞zˈvɑhat - ˌjɑ]
ar Gozhvarc'had ? oui !
Kemperven
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Noel Duval, ganet e 1931 e Kemperven, o chom e Kemperven, tud bet ganet e Ploueg / Kawan.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ar C'hozhpuñs ya, emañ Kozhpuñs ya, evel-se eo e anv, anv ar menaj
[ˈho̞spỹˑz ja - mɑ̃ ˈko̞spỹˑs ja - veˌse e̞ i ˈɑ̃ːno - ˌɑ̃ˑno ˈmeːnaʃ]
ar C'hozhpuñs oui, il y a Kozhpuñs oui, le nom est comme ça, le nom de la ferme
Kemperven
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Noel Duval, ganet e 1931 e Kemperven, o chom e Kemperven, tud bet ganet e Ploueg / Kawan.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Roz ar Big
[ˌɣoz ˈbic]
Kemperven
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Noel Duval, ganet e 1931 e Kemperven, o chom e Kemperven, tud bet ganet e Ploueg / Kawan.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Ker... Kerverzod ya
[kɛꝛ kɛꝛˈvɛꝛzɔd ja]
Ker... Kerverzod oui
Kemperven
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Noel Duval, ganet e 1931 e Kemperven, o chom e Kemperven, tud bet ganet e Ploueg / Kawan.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ar Wazhilieg ya, ar Wazhilieg ya
[ˌwɑziˈliˑək ja - ˌwɑziˈliˑəg ja]
ar Wazhilieg oui, ar Wazhilieg oui
Kemperven
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Noel Duval, ganet e 1931 e Kemperven, o chom e Kemperven, tud bet ganet e Ploueg / Kawan.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 geo ! Kergroaz
[ge̞ - kɛꝛˈgɣwɑːs]
si ! Kergroaz
Kemperven
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Noel Duval, ganet e 1931 e Kemperven, o chom e Kemperven, tud bet ganet e Ploueg / Kawan.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ah, Maodez eo !
[a - ˈmo̞ːdəs e̞]
ah, c'est Maodez !
Kemperven
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Noel Duval, ganet e 1931 e Kemperven, o chom e Kemperven, tud bet ganet e Ploueg / Kawan.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Sant Maodez
[zɑ̃n ˈmoːdəs]
Kemperven
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Noel Duval, ganet e 1931 e Kemperven, o chom e Kemperven, tud bet ganet e Ploueg / Kawan.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 an Abad, an Abad
[ˈnɑːbət - ˈnɑːbət]
Kemperven
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Noel Duval, ganet e 1931 e Kemperven, o chom e Kemperven, tud bet ganet e Ploueg / Kawan.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Laban, n'eo ket Labad hañ !
[ˈlɑːbən - ˌne̞ kə ˈlɑːbəd ɑ̃]
Laban, ce n'est pas Labad hein !
Kemperven
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Noel Duval, ganet e 1931 e Kemperven, o chom e Kemperven, tud bet ganet e Ploueg / Kawan.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Laban
[ˈlɑːbɑ̃n]
Kemperven
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Noel Duval, ganet e 1931 e Kemperven, o chom e Kemperven, tud bet ganet e Ploueg / Kawan.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Toull ar Wiz ya
[ˌtul ˈwiːz ja]
Toull ar Wiz oui
Kemperven
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Noel Duval, ganet e 1931 e Kemperven, o chom e Kemperven, tud bet ganet e Ploueg / Kawan.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Maodez
[ˈmo̞wdəs]
Kemperven
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Noel Duval, ganet e 1931 e Kemperven, o chom e Kemperven, tud bet ganet e Ploueg / Kawan.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Plas... Plasenn Garan ya
[ˌplɑs - ˌplɑsən ˈgɑːꝛən ˌjɑ]
Plas... Plasenn Garan oui
Kemperven
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Noel Duval, ganet e 1931 e Kemperven, o chom e Kemperven, tud bet ganet e Ploueg / Kawan.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Lann ar C'hrist ya, met aze n'eus ti ebet
[lɑ̃n ˈhɣiz ˌjɑ - mɛd ˌɑhe nøs ˈti ˌbet]
Lann ar C'hrist oui, mais là il n'y a aucune maison
Kemperven
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Noel Duval, ganet e 1931 e Kemperven, o chom e Kemperven, tud bet ganet e Ploueg / Kawan.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ar Poull Glaou
[puˈglɔw]
Kemperven
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Noel Duval, ganet e 1931 e Kemperven, o chom e Kemperven, tud bet ganet e Ploueg / Kawan.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ar Gernevez
[gɛꝛˈnewe]
Kemperven
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Noel Duval, ganet e 1931 e Kemperven, o chom e Kemperven, tud bet ganet e Ploueg / Kawan.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ar Gozhker ya
[ˈgo̞skəꝛ ja]
ar Gozhker oui
Kemperven
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Noel Duval, ganet e 1931 e Kemperven, o chom e Kemperven, tud bet ganet e Ploueg / Kawan.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Komanant ar Mañcheg ya, Komanant ar Mañcheg
[ko̞mɑ̃n ˈmɑ̃ʃɛg ˌjɑ - ko̞ˌmɑ̃ˑnɑ̃n ˈmɑ̃ʃɛk]
Komanant ar Mañcheg oui, Komanant ar Mañcheg
Kemperven
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Noel Duval, ganet e 1931 e Kemperven, o chom e Kemperven, tud bet ganet e Ploueg / Kawan.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Lann ar C'hrist
[ˌlɑ̃n ˈhɣis]
Kemperven
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Noel Duval, ganet e 1931 e Kemperven, o chom e Kemperven, tud bet ganet e Ploueg / Kawan.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Kerbrido
[kɛꝛˈbɣiːdo]
Kemperven
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Noel Duval, ganet e 1931 e Kemperven, o chom e Kemperven, tud bet ganet e Ploueg / Kawan.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Poull ar Fank ya, ha hennezh zo e Kerbrido kwa
[ˌpul ˈvɑ̃ŋˤ ja - a ˈhẽˑs so kɛꝛˈbɣiːdo kwa]
Poull ar Fank oui, et ça c'est à Kerbrido quoi
Kemperven
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Noel Duval, ganet e 1931 e Kemperven, o chom e Kemperven, tud bet ganet e Ploueg / Kawan.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ba ar C'hozh Kastell e oa hennezh
[ba ˌho̞sˈkɑstəl wa ˈhẽˑs]
ça c'était à ar C'hozh Kastell
Kemperven
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Noel Duval, ganet e 1931 e Kemperven, o chom e Kemperven, tud bet ganet e Ploueg / Kawan.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Kerc'hoadenn, Kerc'hoadenn
[kɛꝛˈhwɑːn - ˌkɛꝛˈhwɑːn]
Kemperven
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Noel Duval, ganet e 1931 e Kemperven, o chom e Kemperven, tud bet ganet e Ploueg / Kawan.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Kroaz ar C'hure
[ˌgɣwɑˈsyːꝛe]
Kemperven
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Noel Duval, ganet e 1931 e Kemperven, o chom e Kemperven, tud bet ganet e Ploueg / Kawan.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Chapel ar C'hoad
[ˌʃɑpəl ˈhwɑt]
Kemperven
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Noel Duval, ganet e 1931 e Kemperven, o chom e Kemperven, tud bet ganet e Ploueg / Kawan.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ya, Lann ar Wazh ya
[ˌjɑ - lɑ̃nˈwɑːz ja]
oui, Lann ar Wazh oui
Kemperven
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Noel Duval, ganet e 1931 e Kemperven, o chom e Kemperven, tud bet ganet e Ploueg / Kawan.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ur bern tud zo aze, ar C'hroajou
[ˈbɛꝛn tyd zo ˌɑhe - ˈhɣwɑːʒo]
il y a plein de gens là, ar C'hroajou
Kemperven
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Noel Duval, ganet e 1931 e Kemperven, o chom e Kemperven, tud bet ganet e Ploueg / Kawan.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ya, Kerdannou ya, Kerdannou ya
[ˌjɑ - kɛꝛˈdɑ̃no ˌjɑ - kɛꝛˈdɑ̃no ˌjɑ]
oui, Kerdannou oui, Kerdannou oui
Kemperven
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Noel Duval, ganet e 1931 e Kemperven, o chom e Kemperven, tud bet ganet e Ploueg / Kawan.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ar Feunteun Gaer zo... a-drek aze
[ˌvɑ̃tən ˈgɛːꝛ zo - ˌdɣeg ˈɑhe̞]
ar Feunteun Gaer est... derrière là
Kemperven
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Noel Duval, ganet e 1931 e Kemperven, o chom e Kemperven, tud bet ganet e Ploueg / Kawan.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Brozoul
[bɣoˈzuːl]
Kemperven
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Noel Duval, ganet e 1931 e Kemperven, o chom e Kemperven, tud bet ganet e Ploueg / Kawan.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ha hennezh zo aze 'ba Brozoul
[a ˈhẽˑs so ˌɑˑe ba bɣoˈzuːl]
et ça c'est là à Brozoul
Kemperven
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Noel Duval, ganet e 1931 e Kemperven, o chom e Kemperven, tud bet ganet e Ploueg / Kawan.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ar Penker
[ˈpɛ̃ŋkəꝛ]
Kemperven
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Noel Duval, ganet e 1931 e Kemperven, o chom e Kemperven, tud bet ganet e Ploueg / Kawan.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Keriliz, ar Geriliz
[kɛˈꝛiːlis - gɛˈꝛiːlis]
Kemperven
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Noel Duval, ganet e 1931 e Kemperven, o chom e Kemperven, tud bet ganet e Ploueg / Kawan.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 aze e oa... Traou ar Stank
[ˌɑhe̞ wa - ˌtɣo̞w ˈstɑ̃ŋˤ]
là c'était... Traou ar Stank
Kemperven
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Noel Duval, ganet e 1931 e Kemperven, o chom e Kemperven, tud bet ganet e Ploueg / Kawan.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ya, ar C'hroajou
[ˌjɑ - ˈhɣwɑːʒo]
oui, ar C'hroajou
Kemperven
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Noel Duval, ganet e 1931 e Kemperven, o chom e Kemperven, tud bet ganet e Ploueg / Kawan.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Toull ar Wiz, Kemperven
[ˌtul ə ˈwiːs kemˈpɛꝛvən]
Kemperven
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jañ Michel, ganet e 1939 e Peurid, o chom e Peurid, tud bet ganet e Langoad / Peurid.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Toull ar Wiz
[ˌtul ə ˈwiˑs]
Kemperven
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Louiz Gwajou, ganet e 1932 e Lanvezeeg, o chom e Kaouenneg, tud bet ganet e ar Vinic'hi / Langoad.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Toull ar Wiz zo Kemperven neuze
[ˌtul ə ˈwiˑs so keˈpɛꝛvən ˌnœhe]
Toull ar Wiz est à Kemperven alors
Kemperven
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Louiz Gwajou, ganet e 1932 e Lanvezeeg, o chom e Kaouenneg, tud bet ganet e ar Vinic'hi / Langoad.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Milin Gambleg
[ˌmiˑlin ˈgɑ̃ˑblək]
Kemperven
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Noel Duval, ganet e 1931 e Kemperven, o chom e Kemperven, tud bet ganet e Ploueg / Kawan.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 n'onn ket pelec'h emañ Komanant Jelard, koulskoude 'meus klevet... klevet eu... Komanant Jelard alies
[ˌnɔ̃ kə ˌple̞ɣ mɑ̃ ko̞ˌmɑ̃ˑnɑ̃n ˈʒeˑlaɣt - kusˌkuˑde møs ˈklɛwə - ˈklɛwəd ə - ko̞ˌmɑ̃ˑn ˈʒeˑlaɣd aˈliˑɛs]
je ne sais pas où est Komanant Jelard, pourtant j'ai entendu... entendu euh... Komanant Jelard souvent
Kemperven
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Noel Duval, ganet e 1931 e Kemperven, o chom e Kemperven, tud bet ganet e Ploueg / Kawan.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Komanant Jelard
[ko̞ˌmɑ̃ˑn ˈʒeˑlaʴt]
Kemperven
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Noel Duval, ganet e 1931 e Kemperven, o chom e Kemperven, tud bet ganet e Ploueg / Kawan.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Komanant Jelard ya, hon... a vez graet, honnezh eo ya !
[ko̞ˌmɑ̃ˑn ˈʒeˑlad ja - hɔ̃ - ve ˌgwe̞t - ˈhɔ̃ˑz e̞ ja]
Komanant Jelard oui, ç... qu'on dit, c'est ça oui !
Kemperven
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Noel Duval, ganet e 1931 e Kemperven, o chom e Kemperven, tud bet ganet e Ploueg / Kawan.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 (T. : da vont da...) Gerlast
[gɛꝛˈlɑst]
Kemperven
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Noel Duval, ganet e 1931 e Kemperven, o chom e Kemperven, tud bet ganet e Ploueg / Kawan.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ar Prespitor zo 'ba ar bourk
[pɣɛsˈpitəꝛ zo ba ˈbuꝛk]
ar Prespitor c'est au bourg
Kemperven
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Noel Duval, ganet e 1931 e Kemperven, o chom e Kemperven, tud bet ganet e Ploueg / Kawan.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ya, ar Groaz Nevez zo... e Kemperven, met pelec'h emañ ?
[ja - ˌgɣwɑˑz ˈnewe zo - keˈpɛꝛvən - mɛ ˌple̞χ mɑ̃]
oui, ar Groaz Nevez c'est... à Kemperven, mais où est-ce ?
Kemperven
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Noel Duval, ganet e 1931 e Kemperven, o chom e Kemperven, tud bet ganet e Ploueg / Kawan.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Kroaz ar C'hure zo aze, en traoñ, lec'h emañ ar groaz aze, honnezh eo Kroaz ar C'hure
[kɣwaˈsyˑɣe zo ˌɑˑe̞ - ˌtɣo̞w - ˌle̞χ mɑ̃ ˈgɣwɑˑz ˌɑhe̞ - ˈhɔ̃ˑz e̞ kɣwaˈsyˑɣe]
Kroaz ar C'hure c'est là, en bas, là où est la croix là, ça c'est Kroaz ar C'hure
Kemperven
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Noel Duval, ganet e 1931 e Kemperven, o chom e Kemperven, tud bet ganet e Ploueg / Kawan.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 hemañ eo Kroaz ar C'hure
[ˈhemɑ̃ e̞ kɣwaˈsyˑɣe]
ça c'est Kroaz ar C'hure
Kemperven
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Noel Duval, ganet e 1931 e Kemperven, o chom e Kemperven, tud bet ganet e Ploueg / Kawan.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Komanant Liard, honnezh a ouvezan pelec'h emañ !
[ko̞mɑ̃n ˈliˑaꝛt - ˈhɔ̃ˑs huˈveˑɑ̃ ˌple̞χ mɑ̃]
Komanant Liard, ça je sais où c'est !
Kemperven
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Noel Duval, ganet e 1931 e Kemperven, o chom e Kemperven, tud bet ganet e Ploueg / Kawan.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Komanant Tasel
[ko̞mɑ̃n ˈtɑsəl]
Kemperven
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Noel Duval, ganet e 1931 e Kemperven, o chom e Kemperven, tud bet ganet e Ploueg / Kawan.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Komanant Tasel ha Komanant Jolived
[ko̞mɑ̃n ˈtɑsəl a ko̞mɑ̃n ʒoˈliˑvət]
Komanant Tasel et Komanant Jolived
Kemperven
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Noel Duval, ganet e 1931 e Kemperven, o chom e Kemperven, tud bet ganet e Ploueg / Kawan.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Ti ar Feunteun, eñ zo ivez e traoñ ar bourk amañ
[ti ˈvœntən - hẽ zo ˌiˑe tɣo̞w ˈbuꝛg ˈɑ̃mɑ̃]
Ti ar Feunteun, ça c'est aussi en bas du bourg ici
Kemperven
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Noel Duval, ganet e 1931 e Kemperven, o chom e Kemperven, tud bet ganet e Ploueg / Kawan.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 peotramant e oa... 'ba Kemperven e oa Toull ar Wiz, an anv ar plas
[pəˈtɑ̃mɑ̃ wa bah kɛ̃ˈpɛꝛvən wa tul ˈwiˑs - ˌnɑ̃ˑno ˈplɑs]
sinon il y avait... à Kemperven il y avait Toull ar Wiz, le nom du lieu-dit
Kemperven
Gant : Mari-Jo an Abad, ganet e 1944 e Rospez, o chom e Prad, tud bet ganet e Prad / Rospez.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ar Pont Min neuze
[ˌpɔ̃n ˈmiˑn ...]
Kemperven
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Ifig ar Falc'her, ganet e 1940 e Rospez, o chom e Rospez, tud bet ganet e Rospez / Langoad.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 n'on ket kat da lâret, Kemperven e oa evel-just met... a-drek ti Jacques, aze e oa Trogindi, e... e oa tout ar sekteur ivez
[... - kemˈpɛɹvən ... - ... - ... tɾoˈgɛ̃ˑdi - ... - ...]
Kemperven
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Pierre ar Bourdoulouz, ganet e 1933 e Kemperven, o chom e Rospez, tud bet ganet e Mantallod / Kawan.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Trogindi, Komanant al Lagadeg
[tɾoˈgɛ̃ˑdi - ko̞mɑ̃n laˈgɑˑdɛk]
Kemperven
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Pierre ar Bourdoulouz, ganet e 1933 e Kemperven, o chom e Rospez, tud bet ganet e Mantallod / Kawan.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 oa ket, Komanant al Lagadeg zo en traoñ, 'ba bord ar rinier
[... - ko̞mɑ̃n laˈgɑˑdɛk ... - ...]
Kemperven
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Pierre ar Bourdoulouz, ganet e 1933 e Kemperven, o chom e Rospez, tud bet ganet e Mantallod / Kawan.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 bezañ zo Komanant Jelard ya, 'oa ket a-bell
[... ko̞mɑ̃n ˈʒeˑlaɹd ja - ...]
Kemperven
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Pierre ar Bourdoulouz, ganet e 1933 e Kemperven, o chom e Rospez, tud bet ganet e Mantallod / Kawan.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Richard ! a soñj din ya, me a soñj din e oa Komanant Richard
[ˈɹiʃaɹt - ... - ... ko̞ˌmɑ̃ˑnɑ̃n ˈɹiʃaɹt]
Kemperven
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Pierre ar Bourdoulouz, ganet e 1933 e Kemperven, o chom e Rospez, tud bet ganet e Mantallod / Kawan.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 klevet 'meus komz 'vat ! ar Porzh Kloz met...
[... - pɔɹs ˈkloˑz ...]
Kemperven
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Pierre ar Bourdoulouz, ganet e 1933 e Kemperven, o chom e Rospez, tud bet ganet e Mantallod / Kawan.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ar Porzh Kloz
[pɔɹs ˈkloˑs]
Kemperven
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Pierre ar Bourdoulouz, ganet e 1933 e Kemperven, o chom e Rospez, tud bet ganet e Mantallod / Kawan.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Noël n'emañ ket 'ba Kerniboellet... ken, bet eo bet, kua ! o terc'hen... ar menaj a oa e Kerniboellet
[... ˌkɛɹiˈbwelət - ... - ... ˌkɛɹiˈbwelət]
Kemperven
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Pierre ar Bourdoulouz, ganet e 1933 e Kemperven, o chom e Rospez, tud bet ganet e Mantallod / Kawan.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Penn ar Puñs ya, Penn ar Puñs
[ˌpe̞n ˈpỹˑs ja - ˌpe̞n ˈpỹˑs]
Kemperven
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Pierre ar Bourdoulouz, ganet e 1933 e Kemperven, o chom e Rospez, tud bet ganet e Mantallod / Kawan.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Kerdano, Kerdano ya, met aze 'oa ket ur menaj, un ti a oa, gwechall, met n'eus hini ebet ken
[ˌkɛɹˈdɑ̃ˑno - ˌkɛɹˈdɑ̃ˑno ja - ... - ... - ...]
Kemperven
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Pierre ar Bourdoulouz, ganet e 1933 e Kemperven, o chom e Rospez, tud bet ganet e Mantallod / Kawan.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Kerdano, Ker... Lann ar Wazh
[ˌkɛɹˈdɑ̃ˑno - ... lɑ̃nˈwɑˑs]
Kemperven
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Pierre ar Bourdoulouz, ganet e 1933 e Kemperven, o chom e Rospez, tud bet ganet e Mantallod / Kawan.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ar C'hozh Varc'had ya, eno emañ... eno e oa... Jacques... emañ... Jacques Tremael n'emañ ket ken peogwir eo gwerzhet, ar C'hozh Varc'had zo gwerzhet
[ho̞z ˈvɑɹhad ja - ... - ... - ... tɹeˈme̞ˑl - ... - ho̞z ˈvɑɹhad ...]
Kemperven
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Pierre ar Bourdoulouz, ganet e 1933 e Kemperven, o chom e Rospez, tud bet ganet e Mantallod / Kawan.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Kerlastr Vras, marteze ya, marteze e oa Kerlastr Vihan e-plas (ar Vechenn)
[ˌkɛꝛlaz ˈvɹɑˑs - ... - ... ˌkɛꝛlaz ˈviˑən ...]
Kemperven
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Pierre ar Bourdoulouz, ganet e 1933 e Kemperven, o chom e Rospez, tud bet ganet e Mantallod / Kawan.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Kerlastr a vije lâret, 'vije ket komzet nemet deus Ker... Kerlastr ya
[kɛꝛˈlɑs ... - ... - kɛꝛˈlɑst ja]
Kemperven
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Pierre ar Bourdoulouz, ganet e 1933 e Kemperven, o chom e Rospez, tud bet ganet e Mantallod / Kawan.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Veleri, hennezh zo nesoc'h war-draoñ, ya ! Komanant Veleri ya, gouvezout a ran, eno e oa... me a soñj din, eno e oa Lopijen
[veˈleˑɾi - ... - ja - ko̞mɑ̃n veˈleˑɾi ja - ... - ... - ... loˈpiˑʒən]
Veleri, ça c'est plus bas vers le bas, oui ! Komanant Veleri oui, je sais, là il y avait... il me semble, là-bas il y avait des Lopez
Kemperven
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Pierre ar Bourdoulouz, ganet e 1933 e Kemperven, o chom e Rospez, tud bet ganet e Mantallod / Kawan.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Kozh Kastell eo... a vez graet deus eu... gwechall a-hervez zo bet, marteze, un dro bennak zo bet ur c'hastell, donc... met ar C'hozk Kastell a vez graet met n'eus ket menaj ebet
[ko̞sˈkɑstəl ... - ... - ... - ... - ... ho̞sˈkɑstəl]
Kemperven
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Pierre ar Bourdoulouz, ganet e 1933 e Kemperven, o chom e Rospez, tud bet ganet e Mantallod / Kawan.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Kerverzod ya
[kɛꝛˈvɛꝛzɔd ja]
Kemperven
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Pierre ar Bourdoulouz, ganet e 1933 e Kemperven, o chom e Rospez, tud bet ganet e Mantallod / Kawan.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 geo, ar Wazhilieg, zo aze, daou zo, ar Wazhilieg... e gle bezañ daou ar Wazhilieg
[... - ˌwaziˈliˑɛk - ... - ... - ˌwaziˈliˑɛk - ... ˌwaziˈliˑɛk]
Kemperven
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Pierre ar Bourdoulouz, ganet e 1933 e Kemperven, o chom e Rospez, tud bet ganet e Mantallod / Kawan.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ar C'hozh Puñs, lec'h e oa... lec'h emañ Larivain, ar C'hozh Puñs
[ˈho̞spỹˑs - ... - ˈho̞spỹˑs]
Kemperven
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Pierre ar Bourdoulouz, ganet e 1933 e Kemperven, o chom e Rospez, tud bet ganet e Mantallod / Kawan.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 a-raok arriout 'ba (Maod ?)... Maodez kwa !
[... - ˈmo̞ˑdəs kwa]
Kemperven
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Pierre ar Bourdoulouz, ganet e 1933 e Kemperven, o chom e Rospez, tud bet ganet e Mantallod / Kawan.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Roz ar Big, Roz ar Big
[ˌɹoz ˈbik - ˌɹoz ˈbik]
Kemperven
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Pierre ar Bourdoulouz, ganet e 1933 e Kemperven, o chom e Rospez, tud bet ganet e Mantallod / Kawan.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Gwivano a oa... zo... a oa un ti, gwechall e oa ur vilin, ur vilin, eu... Milin Gwivano ya, Milin Gwivano
[gwiˈvɑ̃ˑno ... - ... - ... - ˌmiˑlin gwiˈvɑ̃ˑno ja - ˌmiˑlin gwiˈvɑ̃ˑno]
Kemperven
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Pierre ar Bourdoulouz, ganet e 1933 e Kemperven, o chom e Rospez, tud bet ganet e Mantallod / Kawan.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Maodez, Maodez, Maodez a vije lâret en brezhoneg, Maodez
[ˈmo̞ˑdəs - ˈmo̞ˑdɛs - ˈmo̞ˑdɛz ... - ˈmo̞ˑdɛs]
Kemperven
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Pierre ar Bourdoulouz, ganet e 1933 e Kemperven, o chom e Rospez, tud bet ganet e Mantallod / Kawan.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 a-raok mont da Lanvezeag aze, an Drenvez, eno on bet pa oan yaouank
[... ˌlɑ̃viˈzɛˑg ... - ˈndɾẽˑvəs - ...]
Kemperven
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Pierre ar Bourdoulouz, ganet e 1933 e Kemperven, o chom e Rospez, tud bet ganet e Mantallod / Kawan.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ha neuze e oa Paolig ar Mer aze 'ba... Toull ar Wiz
[... - ˌtul ˈwiˑs]
Kemperven
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Pierre ar Bourdoulouz, ganet e 1933 e Kemperven, o chom e Rospez, tud bet ganet e Mantallod / Kawan.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ur blasenn a oa, e vije graet ar Blasenn Garlann diouti
[.... - ... ˌblɑsən ˈgɑɹlɑ̃n ...]
Kemperven
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Pierre ar Bourdoulouz, ganet e 1933 e Kemperven, o chom e Rospez, tud bet ganet e Mantallod / Kawan.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ya, klevet 'meus komz, Kergroaz, Kergroaz
[... - ... - kɛꝛˈgɹwɑˑs - kɛꝛˈgɹwɑˑs]
Kemperven
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Pierre ar Bourdoulouz, ganet e 1933 e Kemperven, o chom e Rospez, tud bet ganet e Mantallod / Kawan.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 hennezh... hennezh zo, pac'h aer da-gaout ti Lariven, kreiztre Maodez ha ti Lariven
[... - ... laˈɾiˑvən - ... ˈmo̞ˑdɛz a ti laˈɾiˑvən]
Kemperven
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Pierre ar Bourdoulouz, ganet e 1933 e Kemperven, o chom e Rospez, tud bet ganet e Mantallod / Kawan.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Laban ya, 'meus anavezet anezhañ ivez, un tamm menaj bihan... un aneval a oa e-barzh memestra gwechall
[ˈlɑˑbɑ̃n ja - ... - ...]
Kemperven
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Pierre ar Bourdoulouz, ganet e 1933 e Kemperven, o chom e Rospez, tud bet ganet e Mantallod / Kawan.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Lann ar C'hrist ya, Lann ar C'hrist, me n'onn ket hag-eñ e oa... aze 'oa ket menaj ebet, 'soñj ket din bepred, nann, ya ! lann, lann ha neuze... ar sekteur a oa a vije graet Lann ar C'hrist ya
[ˌlɑ̃n ˈhɹis ja - ˌlɑ̃n ˈhɹis - ... - ... - ... - ... ˌlɑ̃n ˈhɹis ja]
Kemperven
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Pierre ar Bourdoulouz, ganet e 1933 e Kemperven, o chom e Rospez, tud bet ganet e Mantallod / Kawan.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ya, Jañ-Mai ar Poull Glaou, an hini a oa e-barzh a vije graet Jañ-Mai... Jañ xxx ( ?) ha Jañ-Mai ar Poull Glaou a vije graet dioutañ
[ja - ʒɑ̃mɑj ˌpulˈglɔw - ... - ... ʒɑ̃mɑj ˌpulˈglɔw ...]
Kemperven
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Pierre ar Bourdoulouz, ganet e 1933 e Kemperven, o chom e Rospez, tud bet ganet e Mantallod / Kawan.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ya, ar Vilin Poull ar Glaou
[ja - ˌviˑlin ˌpulˈglɔw]
Kemperven
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Pierre ar Bourdoulouz, ganet e 1933 e Kemperven, o chom e Rospez, tud bet ganet e Mantallod / Kawan.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Konvenant Liard e oaran pelec'h emañ, hennezh on bet alies, eno e oa Jañ Tremael
[kɔ̃ˌvønɑ̃ ˈliˑaɹd ... - ... - ... tɾeˈme̞ˑl]
Kemperven
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Pierre ar Bourdoulouz, ganet e 1933 e Kemperven, o chom e Rospez, tud bet ganet e Mantallod / Kawan.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 kreiztre ar Poull Glaou ha...
[ˌpulˈglɔw ...]
Kemperven
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Pierre ar Bourdoulouz, ganet e 1933 e Kemperven, o chom e Rospez, tud bet ganet e Mantallod / Kawan.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ya, ar Gozhker ya, a oa aze ya
[ja - ˈgo̞skəɹ ja - ...]
Kemperven
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Pierre ar Bourdoulouz, ganet e 1933 e Kemperven, o chom e Rospez, tud bet ganet e Mantallod / Kawan.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Tremael ya, Komanant ar Mancheg ya, eñ... eñ a oa... eñ n'emañ ket a-bell deus bourk Kemperven
[tɾeˈme̞ˑl ja - ko̞mɑ̃n ˈmɑ̃ʃɛg ja - ... - ... keˈpɛɹwən]
Kemperven
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Pierre ar Bourdoulouz, ganet e 1933 e Kemperven, o chom e Rospez, tud bet ganet e Mantallod / Kawan.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ya, ar Gernevez, ya, lec'h e oa... ar maer kozh (ar Vest ?), ar Gernevez, stok ar Ger... 'ba ar Gernevez e oa daou venaj ivez pe dri
[ja - ˈgɛɹnewe - ja - ... - gɛɹˈnewe - ... - ... gɛɹˈnewe ...]
Kemperven
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Pierre ar Bourdoulouz, ganet e 1933 e Kemperven, o chom e Rospez, tud bet ganet e Mantallod / Kawan.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 evel Frañsoa Tremael... Kerlastr, Kerlastr e oant tout kwa
[... - kɛɹˈlɑst - kɛɹˈlɑz ...]
Kemperven
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Pierre ar Bourdoulouz, ganet e 1933 e Kemperven, o chom e Rospez, tud bet ganet e Mantallod / Kawan.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Kozh Ka... ar C'hozh Kastell
[... - ho̞s ˈkɑstɛl]
Kemperven
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Pierre ar Bourdoulouz, ganet e 1933 e Kemperven, o chom e Rospez, tud bet ganet e Mantallod / Kawan.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Savidan a oa bet e-barzh ivez, Keriliz
[zaˈviˑdən ... - kɛˈɣiˑlis]
Kemperven
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Pierre ar Bourdoulouz, ganet e 1933 e Kemperven, o chom e Rospez, tud bet ganet e Mantallod / Kawan.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ya, Chapel ar C'hoad
[ja - ˌʃɑpəl ˈhwɑt]
Kemperven
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Pierre ar Bourdoulouz, ganet e 1933 e Kemperven, o chom e Rospez, tud bet ganet e Mantallod / Kawan.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ah, Kerbrido neuze ! aze neuze...
[a kɛꝛˈbɹiˑdo ... - ...]
Kemperven
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Pierre ar Bourdoulouz, ganet e 1933 e Kemperven, o chom e Rospez, tud bet ganet e Mantallod / Kawan.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ya, ar Poull Fank a oa an hini ne... en traoñ du-hont, met gwechall e oa ar Poull... ar Poull Fank 'ba... a oa ivez er bord met bremañ n'eus ket ken, me n'onn ket ! moarvat 'neuint graet moain da gaout anezhañ a-raok, e bord ar gomanant 'ba an traoñ eno e vije ar Poull Fank ivez, a-wechoù pa vijemp mont da skol 'h ae... ar Poull Fank
[ja - pul ˈvɑ̃ŋˤ ... - ... - pul ˈvɑ̃ŋˤ ... - ... - ... - ... - ... pul ˈvɑ̃ŋˤ ... - ... - pul ˈvɑ̃ŋˤ]
Kemperven
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Pierre ar Bourdoulouz, ganet e 1933 e Kemperven, o chom e Rospez, tud bet ganet e Mantallod / Kawan.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ah, Kerc'hoadell ! Kerc'hoadenn zo distok, Kerc'hoadenn zo... kreiztre Kroaz ar C'hure hag ar menajoù-se
[a kɛꝛˈhwɑˑl - kɛꝛˈhwɑˑn ... - kɛꝛˈhwɑˑn ... - ... ˌgʴwɑˑz ˈhyˑɾe ...]
Kemperven
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Pierre ar Bourdoulouz, ganet e 1933 e Kemperven, o chom e Rospez, tud bet ganet e Mantallod / Kawan.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ya, Traou ar Stank, ur stank a oa
[ja - ˌtɹɔw ˈstɑ̃ŋˤ - ...]
Kemperven
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Pierre ar Bourdoulouz, ganet e 1933 e Kemperven, o chom e Rospez, tud bet ganet e Mantallod / Kawan.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ah Brozoul, ya ! ya, lec'h emañ... lec'h e oa Michel Delisle, Brozoul ya, met eu... menajoù ya, aze e oa...
[a bɹoˈzuˑl - ja - ... - ... - bɹoˈzuˑl ja - ...]
Kemperven
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Pierre ar Bourdoulouz, ganet e 1933 e Kemperven, o chom e Rospez, tud bet ganet e Mantallod / Kawan.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ya, met añfin... ar Wern ya, klevet 'meus bet komz deus ar Wern met... ar Wern a oa e kalz a blasoù, kazi partout, 'ba kement parrouz a oa tout, douar gleb, eñ a oa ar Wern
[... - ˈwɛɹn ja - ... ˈwɛɹn ... - ... ˈwɛɹn ... - ... - ... - ... ˈwɛɹn]
Kemperven
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Pierre ar Bourdoulouz, ganet e 1933 e Kemperven, o chom e Rospez, tud bet ganet e Mantallod / Kawan.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Komanant Jelard a soñj din e oa
[ko̞mɑ̃n ˈʒeˑlaɹd ...]
Kemperven
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Pierre ar Bourdoulouz, ganet e 1933 e Kemperven, o chom e Rospez, tud bet ganet e Mantallod / Kawan.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Pont ar Rouz ya ! eñ a oaran pelec'h emañ ivez
[ˌpɔ̃n ˈɹuˑz ja - ...]
Kemperven
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Pierre ar Bourdoulouz, ganet e 1933 e Kemperven, o chom e Rospez, tud bet ganet e Mantallod / Kawan.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ar Pont Min ! eñ... eñ a oaran pelec'h emañ ivez, sur ! met ur min zo aet diwarnañ, ya sur ! ya, ya, 'oa ket sañset da vezañ, met en tu-hont da se 'neuint eskeñtet anezhañ, goude eo aet kazi, n'eo ket kouezhet ivez an daou all met kazi tost
[pɔ̃n ˈmiˑn - ... - ... - ... - ... - ...]
Kemperven
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Pierre ar Bourdoulouz, ganet e 1933 e Kemperven, o chom e Rospez, tud bet ganet e Mantallod / Kawan.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Komanant Liard ya ! eñ a oaran pelec'h emañ 'vat !
[ko̞mɑ̃n ˈliˑaɹd ja - ...]
Kemperven
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Pierre ar Bourdoulouz, ganet e 1933 e Kemperven, o chom e Rospez, tud bet ganet e Mantallod / Kawan.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 stok, kreiztre Komanant ar Mancheg ha... hag ar Gomanant Jolived, me n'onn ket... n'onn ket pehini anezhe... pelec'h e oa just a-walc'h
[... - ... ko̞mɑ̃n ˈmɑ̃ʃɛg a - ag ə go̞ˌmɑ̃ˑnən ʒoˈliˑvət - ... - ...]
Kemperven
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Pierre ar Bourdoulouz, ganet e 1933 e Kemperven, o chom e Rospez, tud bet ganet e Mantallod / Kawan.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 hag a-wechoù e vije lâret evel Trogendi
[... tɾoˈgɛ̃ˑdi]
Kemperven
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Pierre ar Bourdoulouz, ganet e 1933 e Kemperven, o chom e Rospez, tud bet ganet e Mantallod / Kawan.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Komanant ar Mancheg gwechall
[ˌko̞mɑ̃n ˈmɑ̃ʃəg ...]
Kemperven
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Janed ar Bever, ganet e 1938 e Langoad, o chom e Langoad, tud bet ganet e Trezeni / Kaouenneg.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ba ar C'hroajou just, 'teus ket graet fed aze zo unan vras ? met... met... en traoñ anezhañ zo unan vihan... zo ur machin evel-se, unan bihan, hennezh eo moarvat
[bah ˈhɹwɑːʒo ˌʒys - ˌtøs kə ˌgwɛ ˈfeːt ˌɑhe zo yn ˈvɹɑːs - mɛ mɛ - ˌtɹo̞w ˈneˑɑ̃ zo yn ˈviˑən - zo ˈmɑʃin vəˌse yn ˈbiˑən - ˌhẽˑz e̞ maˈhɑt]
juste à ar C'hroajou, tu n'as pas fait attention là il y en a une grande ? mais... mais... en bas d'elle il y a une petite... il y a un machin comme ça, un petit, c'est ça sans doute
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Madelen Morvan, ganet e 1935 e Langoad, o chom e Kemperven, tud bet ganet e Langoad.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ba ar park 'ma pemp, tachenn, 'ba unan, e-fas da Benn al Lann neuze, ar menaj bihan zo aze, mann d'ober evit cheñch gant den ebet, ar reoù gozh « oh ! honnezh zo douar fall hag elvezenn ha tout », ar menajer a oa e-barzh a-raok 'oa ket eu... terripl, lous e oant 'vat sur !
[bah ˈpɑɹk ma ˈpɛm - ˈtɑʃən - bah ˈyˑn - ˌvɑs tə ˌbe̞n ˈlɑ̃n ˌnœhe - ˌmeˑnəʒ ˈbiˑən zo ˈɑhe̞ - ˈmɑ̃n do̞ˑɹ wi ˌʃɛ̃ˑʃ gɑ̃n ˈden bet - ˌɹewˈgoːz - o ˌhɔ̃ˑs so ˌduˑaɹ ˈvɑl a elˈveːzən a ˌtut - meˈnɑːʒəɹ wa ˈbɑɹz ˌɹo̞ˑg wa kəd ə - ˈtɛɹib a - ˈluːz wɑ̃ɲ had ˌzyˑɹ]
dans le champ j'avais cinq, parcelles, dans une, en face de Penn al Lann alors, la petite ferme qu'il y a là, personne n'arrivait à changer quoi que ce soit, les anciens [disaient] « oh ! ça c'est de la mauvaise terre et de la ravenelle et tout », le fermier qui était dedans avant n'était pas euh... terrible, je te garantis qu'elles étaient sales [parcelles] !
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jakez Dilinan, ganet e 1931 e Lokmikael, o chom e Kemperven, tud bet ganet e Tonkedeg.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ganet e Kemperven e oa ganet Maman, 'ba Kerverzod aze
[... kemˈpɛꝛvən ... - ba ke̞ꝛˈve̞ꝛzɔd ...]
Kemperven
Gant : Mari Martin, ganet e 1938 e Kawan, o chom e Kawan, tud bet ganet e Langoad / Kemperven.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. Toull ar Wiz ya, hennezh zo pa daper ar gardenn aze, emañ just 'ba penn ar gardenn-se, e bord an hent Lanvezeeg aze kwa, Kemperven 2. Kemperven
1. [ˌtul ˈwiˑz ja - ... - ... - ... ˌlɑ̃veˈzɛˑg ... - kɛ̃mˈpɛꝛvən] 2. [kemˈpɛꝛvən]
Kemperven
Gant :
– If Koshig, ganet e 1938 e Kaouenneg, o chom e Kawan, tud bet ganet e Tonkedeg / Kaouenneg.
– Mari Martin, ganet e 1938 e Kawan, o chom e Kawan, tud bet ganet e Langoad / Kemperven.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ar Gernevez, ar Gernevez, ya... aze e oa ur vilajenn koura ! met d'ar c'houlz-se eu... a sikour... en em sikourer kouda !
[gɛꝛˈneˑve - gɛꝛˈnewe - ja - ... - ... - ... - ...]
Kemperven
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Ived ar Boulc'h, ganet e 1936 e Kawan, o chom e Prad, tud bet ganet e Tonkedeg / Tonkedeg.Dastumer : Tangi (2023-08-18)
-
👂 🔗 ah, ya ! Maodez ya
[a ja - ˈmo̞ˑdəz ja]
Kemperven
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Ived ar Boulc'h, ganet e 1936 e Kawan, o chom e Prad, tud bet ganet e Tonkedeg / Tonkedeg.Dastumer : Tangi (2023-08-18)
-
👂 🔗 bep... bepred, feiz, emañ M... emañ Maodez eu... feiz... feiz, feiz Maodez zo... zo bepred koura !
[... - ... - ... - ... - ... ˈmo̞ˑdəz ... - ... - ... - ... ˈmo̞ˑdəz ... - ...]
Kemperven
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Ived ar Boulc'h, ganet e 1936 e Kawan, o chom e Prad, tud bet ganet e Tonkedeg / Tonkedeg.Dastumer : Tangi (2023-08-18)
-
👂 🔗 ah, Lann ar C'hrist ! Lann ar C'hrist, ya, ni 'mamp parkeier 'ba Lann ar C'hrist, ya, feiz... feiz... aze e vije kaset hom saout eno, feiz, d'ar c'houlz-se e vije... maeseet ar saout kwa !
[a ˌlɑ̃nˈhɣis - ˌlɑ̃nəˈhɣis - ja - ... ˌlɑ̃nəˈhɣis - ja - ... - ... - ... - ... - ...]
Kemperven
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Ived ar Boulc'h, ganet e 1936 e Kawan, o chom e Prad, tud bet ganet e Tonkedeg / Tonkedeg.Dastumer : Tangi (2023-08-18)
-
👂 🔗 ah, ya ! Toull ar Wiz, daon ! ni 'mamp parkeier eno
[a ja - ˌtulˈwiˑs - ...]
Kemperven
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Ived ar Boulc'h, ganet e 1936 e Kawan, o chom e Prad, tud bet ganet e Tonkedeg / Tonkedeg.Dastumer : Tangi (2023-08-18)
-
👂 🔗 hag an Dreñvez, daon ya ! me a anavez ar re-seoù tout 'vat ! an Dreñvez
[a ˈndɣẽˑve̞s - ... - ... - ˈdɣẽˑve̞s]
Kemperven
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Ived ar Boulc'h, ganet e 1936 e Kawan, o chom e Prad, tud bet ganet e Tonkedeg / Tonkedeg.Dastumer : Tangi (2023-08-18)
-
👂 🔗 a-raok arriet e Toull ar Wiz eo hennezh
[... ˌtulˈwiˑz ...]
Kemperven
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Ived ar Boulc'h, ganet e 1936 e Kawan, o chom e Prad, tud bet ganet e Tonkedeg / Tonkedeg.Dastumer : Tangi (2023-08-18)
-
👂 🔗 Kergroaz, piv zo... piv a vefe 'ba Kergroaz neuze ?
[kɛꝛˈgwaˑs - ... - ... kɛꝛˈgwaˑz ...]
Kemperven
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Ived ar Boulc'h, ganet e 1936 e Kawan, o chom e Prad, tud bet ganet e Tonkedeg / Tonkedeg.Dastumer : Tangi (2023-08-18)
-
👂 🔗 Komanant ar Mancheg, ouai, Komanant ar Mancheg ya, me zo bet eno alies 'vat ! ma... ma c'hamaradez a oa eno
[ˌko̞mɑ̃nˈmɛ̃ʲʃe̞k - ... - ˌko̞mɑ̃nˈmɛ̃ʲʃe̞g ja - ... - ... - ...]
Kemperven
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Ived ar Boulc'h, ganet e 1936 e Kawan, o chom e Prad, tud bet ganet e Tonkedeg / Tonkedeg.Dastumer : Tangi (2023-08-18)
-
👂 🔗 ar Gozhker... pelec'h emañ ar Gozhker neuze ? ya, se... se a lâr un dra bennak din 'vat !
[ˈgo̞skəꝛ - ... ˈgo̞skəꝛ - ... - ...]
Kemperven
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Ived ar Boulc'h, ganet e 1936 e Kawan, o chom e Prad, tud bet ganet e Tonkedeg / Tonkedeg.Dastumer : Tangi (2023-08-18)
-
👂 🔗 ah, Konvenant eu... ya, Komanant Liard ya, Komanant Liard, ya 'vat !
[... - ja - ko̞ˌmɑ̃ˑnɑ̃nˈliˑaɹd ja - ko̞ˌmɑ̃ˑnɑ̃nˈliˑaɹd - ...]
Kemperven
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Ived ar Boulc'h, ganet e 1936 e Kawan, o chom e Prad, tud bet ganet e Tonkedeg / Tonkedeg.Dastumer : Tangi (2023-08-18)
-
👂 🔗 ar Poull Glaou, voilà !
[ˌpulˈglo̞w - ...]
Kemperven
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Ived ar Boulc'h, ganet e 1936 e Kawan, o chom e Prad, tud bet ganet e Tonkedeg / Tonkedeg.Dastumer : Tangi (2023-08-18)
-
👂 🔗 met en Kemperven zo unan ivez, met aze omp arri en Kemperven, neuze zo un amp#... zo ivez ar Poull Fank ivez, zo... me a oa e skol gwechall e Kemperven ivez, hag evel-se e anavezan ar Poull Fank
[... kemˈpɛꝛvən - ... kemˈpɛꝛvən - ... - ... ˌpulˈvɑ̃ŋˤ ... - ... - ... kemˈpɛꝛvən ... - ... ˌpulˈvɑ̃ŋˤ]
Kemperven
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : If Jelard, ganet e 1936 e Langoad, o chom e Langoad, tud bet ganet e Langoad / Berc'hed.Dastumer : Tangi (2023-08-28)