Temoù
Al lasoù
-
🔗 dispennet eo da votez
[di'spɛnəd ɛ də 'votəs]
ta chaussure est défaite [ton lacet est défait]
Gant : Dominik Baodour, ganet e 1965 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear / Pleuzal.
Kalz gerioù a vez distroet er familh (argot familial ?)Dastumer : Tangi
-
🔗 skoulmioù
['skrumjo]
des nœuds
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 graet 'meus ur skoulm... re start war ma votoù
[gwɛd møz ə skʁum ə - 'ʁe staʁt waʁ ma 'vo̞to̞]
j'ai fait un nœud trop serré sur mes chaussures
traduction
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ur skoulm
[skʁum]
un noeud
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 graet 'teus ur gokardenn gantañ, me n'onn ket hañ ! ur gokardenn, graet 'teus ur gokardenn gant eu... ur ruban zo graet ur gokardenn war ar bakadenn
[gwɛt tœz ə go'kɑʁdən 'gɑ̃ntɑ̃ - me nɔ̃n kəd ɑ̃ - go'kɑʁdən - gwɛt tœz go'kɑʁdən gɑ̃n ə - ə 'ʁy:bən zo gwɛd ə go'kɑʁdən waʁ ə ba'kɑ:dən]
tu as fait une cocarde avec, moi je ne sais pas hein ! une cocarde, tu as fait une cocarde avec euh... un ruban on a fait une cocarde sur son paquet
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 skoulm, skoulm, ober ur skoulm, ya, ober ur skoulm 'ba eu... lasoù da votoù, ober ur skoulm hag ober ur gokardenn 'h eo faire la cocarde alors
[skʁum - skʁum - ˈo̞ːbəʁ ˈskʁum - ja - ˈo̞ːbəʁ ˈskʁum bah ə - ˈlɑso tə ˈvo̞to - ˈo̞ːbəʁ ˈskʁum a oːʁ ə goˈkɑʁdən he̞ ...]
noeud, noeud, faire un noeud, oui, faire un noeud dans eu... les lacets de tes chaussures, faire un noeud et faire une cocarde c'est faire la cocarde alors
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 evel-se 'h eo ar skoulm, hag ar gokardenn evel-se... eo evel-se, hag ar gokardenn 'h eo (evit lemet ?), pa vez graet ur gokardenn, « grez ur gokardenn ! » 'h eo hennezh, ha hemañ all eo ar skoulm, met n'int ket graet tout hañ ! hemañ 'h eo ar skoulm, evel ur skoulm e-barzh, ha hemañ eo ar gokardenn
[viˈse̞ he̞ skʁum - a go̞ˈkɑʁdən viˈs e̞ viˈse̞ - a go̞ˈkɑʁdən he̞ vi ˈle̞mɛt - pa ve gwe̞ go̞ˈkɑʁdən - gwe̞z go̞ˈkɑʁdən - he̞ hẽːs - a heˈmɑl e̞ skʁum - mɛ niɲ cə gwe̞t tut ɑ̃ - ˈhemə he̞ skʁum - we̞l skʁum baʁs - a ˈhemɑ̃ e̞ go̞ˈkɑʁdən]
??? le noeud est comme ça, et la cocarde comme ç... est comme ça, et la cocarde (c'est pour enlever ?), quand on fait une cocarde, « fais une cocarde ! » c'est celui-là, et cet autre-ci c'est le noeud, mais ils ne sont pas tous faits hein ! celui-ci c'est le noeud, comme un noeud dedans, et celui-ci c'est la cocarde
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
🔗 skoulmañ
['skurmɑ̃]
nouer
Gant : Ifig ar Bihan, ganet e 1915 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2012, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Tangi
-
🔗 diskoulmañ
[di'skurmɑ̃]
dénouer
Gant : Ifig ar Bihan, ganet e 1915 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2012, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Tangi
-
🔗 skoulm krenn
[skurm'krɛn]
nœud double
Gant : Ifig ar Bihan, ganet e 1915 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2012, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Tangi
-
🔗 ur skoulm krenn
[skurm'krɛn]
un nœud double
Gant : Dominik Baodour, ganet e 1965 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear / Pleuzal.
Kalz gerioù a vez distroet er familh (argot familial ?)Dastumer : Tangi
-
🔗 ur skoulm krenn
[skrum'krɛn]
un nœud double
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
🔗 grez un ailhedenn !
[gwɛz na’ʎe:dən]
fais une boucle [lacet] !
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
🔗 Ur skoulm krenn a zo diaes da diskoulmañ.
Skourm krèn zo diès de diskourman.
[skuʁm’kʁɛn zo ’di:ɛs də dis’kuʁmã]
Un double noeud est difficile à dénouer.
Gant : Ifig ar Bihan, ganet e 1915 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2012, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Julien
-
🔗 las
las
[las]
lacet
Gant : Ivona Toudig, ganet e 1934 e Kawan, o chom e Bear, tud bet ganet e Komfort / Prad.
Dastumer : Julien
-
🔗 lasoù
laso
[laso]
lacets
Gant : Ivona Toudig, ganet e 1934 e Kawan, o chom e Bear, tud bet ganet e Komfort / Prad.
Dastumer : Julien
-
🔗 skoulm
skourm
[skuʁm]
nœud
Gant : Ivona Toudig, ganet e 1934 e Kawan, o chom e Bear, tud bet ganet e Komfort / Prad.
Dastumer : Julien
-
🔗 skoulmoù
skourmo
[’skuʁmo]
nœuds
Gant : Ivona Toudig, ganet e 1934 e Kawan, o chom e Bear, tud bet ganet e Komfort / Prad.
Dastumer : Julien
-
🔗 skoulm krenn
skourm krèn
[skuʁm'kʁɛn]
double nœud
Gant : Ifig ar Bihan, ganet e 1915 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2012, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Julien
-
🔗 skoulm krenn
skourm krèn
[skuʁm'kʁɛn]
double nœud
Gant : Ivona Toudig, ganet e 1934 e Kawan, o chom e Bear, tud bet ganet e Komfort / Prad.
Dastumer : Julien
-
🔗 ober ur skoulm start
ober skourm stard
[obəʁ skuʁm'staʁd]
faire un noeud serré
Gant : Ivona Toudig, ganet e 1934 e Kawan, o chom e Bear, tud bet ganet e Komfort / Prad.
Dastumer : Julien
-
🔗 da votoù zo dilaosket
[də ’voto zo di’lɔskət]
tes [lacets de] chaussures sont lâches
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ah, ya ! ul lagadenn ya ! gouvezout a ran, ul lagadenn ya, e rez ul lagadenn... er skoulm, ya ! ya, ya ! gwelet a ran petra eo se, ul lagadenn ya
[laˈgaːn - laˈgɑˑdən]
ah, oui ! une boucle oui ! je sais, une boucle oui, tu fais une boucle... dans le noeud, oui ! oui, oui ! je vois ce que c'est que ça, une boucle oui
Gant : Eme Toudig, ganet e 1937 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Pederneg.
Dastumer : Tangi (2025-01-23)
-
🔗 dilasañ ar botoù
délasan boto
[delasã boto]
défaire les lacets
Dastumer : Julien
-
🔗 dilasañ ma botoù
dilasan me boto
[dilasã mə boto]
défaire les lacets de mes chaussures
Gant : Ivona Toudig, ganet e 1934 e Kawan, o chom e Bear, tud bet ganet e Komfort / Prad.
Dastumer : Julien
-
🔗 diskoulmañ
diskourman
[diskuʁmã]
défaire un nœud
Gant : Ivona Toudig, ganet e 1934 e Kawan, o chom e Bear, tud bet ganet e Komfort / Prad.
Dastumer : Julien
-
🔗 dispenn ur skoulm
dispenn skourm
[dispɛn skuʁm]
défaire un nœud
Dastumer : Julien
-
🔗 lasañ ar botoù
lassan boto
[lasã boto]
lacer les chaussures
Dastumer : Julien
-
🔗 Pakotet eo las ma botez.
Pakoteut è las me boteus.
[pakotət ɛ las mə botəs]
Mon lacet est emmêlé.
Gant : plac'h, o chom e Bear.
Dastumer : Julien