Temoù
Ober reoù vihan
-
🔗 ar c'hoant-kole
[hwɑ̃n 'kwɛ:le]
l'envie du taureau [en chaleur]
Gant : Manuel Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
🔗 o c'houll kole e vez
[hul ’kwɛ:le ve]
elle veut le taureau [elle est en chaleur]
Gant : Manuel Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
🔗 neuze e vez d'ober, e vez kaset ar vuoc'h d'ur c'hole kwa pa vez reuz-kole
['nœhe ve dor: ve 'kɑsəd vyh də 'hwɛ:le kwa pe ve ro:s 'kwɛ:le]
alors on doit faire, on envoie la vache à un taureau quand elle est en chaleur
Gant : Manuel Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
🔗 en tommder
['tɔmdər]
en chaleur
Gant : Manuel Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
🔗 eñ a rae un tamm c'hweshañ
[hẽ̞: rɛ tɑ̃m 'hwesɑ̃]
il sentait un peu [taureau reniflant la vache]
Gant : Manuel Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
🔗 c'hweshañ ar vuoc'h
['hwesɑ̃ vyh]
sentir, renifler la vache
Gant : Manuel Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 kole ar Roc'h
['kwɛ:le rɔh]
le taureau de Ar Roc'h [inséminateur artificiel]
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
-
🔗 kas anezhañ da gole Ar Roc'h
[kɑ:s neɑ̃ də 'hwɛ:le rɔh]
l'envoyer à l'inséminateur de Ker Roc'h
Gant : Pierrot Martin, ganet e 1938 e Bear, o chom e Bear.
Brezhoneg Bro-Bempoull 'neus bet klevet kalzDastumer : Tangi
-
👂 🔗 adkaout reoù vihan diwarne n'eo ket aezet peogwir e vez d'ober kaout leueioù bihan
[hat’kɑ:d rew ’viən diwarnɛ nɛ kəd ’ɛ:zət py’gy:r ve do:r kɑ:d ’lwɛjo ’bi:ən]
avoir de nouveau des petits à partir d'elles n'est pas facile puisqu'il faut avoir de petits veaux
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 met d'ar menajoù ec'h aemp da gas... da gas ar vuoc'h d'ar c'hole
[mɛd da me'nɑ:ʒo hɛm də gɑs də gɑs vyh də 'hwɛ:le]
mais nous allions dans les fermes pour envoyer... pour envoyer la vache au taureau [se faire inséminer]
Gant : Michel Talgen, ganet e 1951 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned.
Brezhoneg brav ha distaget evel tud kozh-kozh, distummañ a ra geriennoù avat.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 goude e veze saout mat, e veze laket ur c'hole mat dezhe
[‘gu:de viʒe zɔwd mɑ:d viʒe 'lɑkə 'hwɛ:le mɑ:t tɛ:]
après il y avait de bonnes vaches qu'on accouplait avec un bon taureau
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 kas ar vuoc'h d'ar c'hole
[kɑz vyχ tə ’χwɛ:le]
envoyer la vache au taureau [pour la saillie]
Gant : Klaod Gwilhou, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2020.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 homañ zo roz-kole
['homɑ̃ zo rɔs'kwɛ:le]
celle-ci est en chaleur
Gant : Klaod Gwilhou, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2020.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 reuz-kole
[rœs'kwɛ:le]
en chaleur [vache]
Gant : Klaod Gwilhou, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2020.
Dastumer : Tangi
-
🔗 Ar vuoc'h zo lourd.
Vuc'h zo lour-d.
[vyx zo luʁd]
La vache attend un petit.
Gant : Ifig ar Bihan, ganet e 1915 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2012, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Julien
-
🔗 Mont da kole
mon-n de wélé
[mõn də wele]
amener la vache au taureau
Gant : titourer dizanv
Dastumer : Julien
-
🔗 kole ar Roc'h
kwélé roc'h
[kwele ʁox]
le taureau de la Roche [désigne l'inséminateur]
Gant : Yves Pichouron, ganet e 1926, o chom e Bear.
Dastumer : Julien
-
👂 🔗 hag e oa ur wech e oan o vont evel-se ha ma zad o lâret din... hag eu... hag eu... hag eu... hag eu... ar vuoc'h a oa oc'h esa goull ar c'hole, mallozh ma doue ! hag ar vuoc'h o lampat war ma skoazioù, mallozh ma doue ! hola hola hola hola !
[a wa veʃ wɑ̃n vɔ̃n vi’se a mə zɑ:d lɑ:ʁ dĩ ag ə ag ə ag ə ag ə vyx wa ’hɛsa hul ’hwɛ:le ˌmaləzma’du:e ag ə vyx ’lɑ̃mpə waʁ mə ’skwɑjo ˌmaləzma’du:e hola hola hola hola]
et il y avait eu une fois, que j'allais comme ça, et mon père de me dire... et euh... et euh... et euh... et euh... la vache essayer de demander le taureau, malédiction de dieu ! et la vache de sauter sur mes épaules, malédiction de dieu ! hola hola hola
Gant : Michel Talgen, ganet e 1951 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned.
Brezhoneg brav ha distaget evel tud kozh-kozh, distummañ a ra geriennoù avat.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 kazi, ar menajoù bras kwa 'daint un tamm lañs war ar reoù all kwa hag e vije ur c'hole, e vije kaset ar vuoc'h d'ar c'hole ha mat eu...
['kɑ:he me'nɑ:ʒo bɹɑ:z kwa dœɲ tɑ̃m lɑ̃:z waɹ ɹew al kwa a viʒe 'hwɛ:le viʒe 'kɑsə vyx tə 'hwɛ:le a mɑ:d ə]
quasiment, les grandes fermes quoi avaient de l'avance quoi sur les autres et il y avait un taureau, on envoyait la vache au taureau et c'est tout euh...
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 oa ket bras bras, e-kichen ar Roc'h Huon neuze ti Jagin, eu... aze e oa saout, pezhioù saout ha koleed ha... hag ec'h arrie an dud da degas o buoc'h d'ar c'hole aze, ya ! sell aze hañ !
[ˌwɑ kə ˈbɹɑˑz ˌbɹɑˑz - ˌkiʃən ˌɹɔˈxyˑɔ̃n ˌnœhe̞ ti ˈʒɑːgin - ə - ˌɑhe̞ wa ˈzo̞wt - ˌpeˑʒo ˈzo̞wd a kwɛˈleˑət a - a ˌhɑje ˈndyt tə ˌde̞s o ˈbyx tə ˈhwɛːle ˌɑhe̞ - ˌjɑ - sɛl ˌɑhe̞ ɑ̃]
ce n'était pas très grand, en comparaison de ar Roc'h Huon alors chez Jaguin, euh... là il y avait des vaches, de grosses vaches et des taureaux et... et les gens venaient amener leur vache au taureau là, oui ! voilà hein !
Bear-Gwenezhan
Gant : Simona ar Bilhon, ganet e 1936 e Sant Laorañs, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear / Bear.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Hag evel-se 'oa ket koleet ar vuoc'h deus du-mañ. Ing... ing... ingal zo ! Derc'hen a rae da sodiñ ar vuoc'h. « Meuuuuh ! Meuuuh ! Meuuuu ! ». « Fidedoue, emezon-me ! ». Hag e oa renket leskel anezhi en he c'hraou goude. Ah ya, ya, ya ! Sell aze !
[a viˌse̞ ˌwɑ kə kwɛˈleˑɛd ˈvyχ dœz ˈdymɑ̃ - ... - ... - ...]
Et donc la vache de chez moi n'avait pas été saillie. Peu im... im... importe ! La vache continuait de s'exciter. « Meuuuuh ! Meuuuh ! Meuuuu ! ». « Bon sang, dis-je ! ». Et on avait dû la laisser dans l'étable après. Ah oui, oui, oui ! Voilà !
Gant : Michel Talgen, ganet e 1951 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned.
Brezhoneg brav ha distaget evel tud kozh-kozh, distummañ a ra geriennoù avat.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Hag e oa tennet hag adtennet ar c'hole, deus ar c'hraou. A-benn neuze e oa un eonenn en e c'henoù. Met 'na ket sellet deus ar vuoc'h. Hag eñ o (kognal ?) eno. 'Na bet un... un malaise. Ar c'hole. Ah ya ya ! Ha prest a-walc'h e oa tapet botoù-koad ar patron dindan... dindan e... ar c'hein ar c'hole. Hag eñ da derc'hen... da derc'hen da zizalaniñ, derc'hen da zizalaniñ. Ha goude e oa aet da lâret da Le Clec'h. Pe da lâret da... veterinaer Karluer deus Plouared. Ar veterinaerien. Ha dont kwa ! Hein ?! Sell aze !
[... - ... wa neˈɔ̃ˑnən ni ˈheˑno - ... - a ˌẽ ˈkɔ̃ɲəl ˈeˑno - ... - ... - ... - ... ˈdɛʴhɛn də ˌzizaˈlɑ̃ˑnĩ - ˈdɛʴhɛn də ˌzizaˈlɑ̃ˑnĩ - ... - vøtɣiˈnɛˑʁ ... - vøtɣiˈnɛˑʁjɛn - ...]
Et on avait tiré et retiré le taureau, de l'étable. Pour alors le taureau avait de l'écume à la bouche. Mais il n'avait pas regardé la vache. Et il (se mettait dans le coin ?) là-bas. Il avait eu un... un malaise. Le taureau. Ah oui oui ! Et les sabots de bois du patron avaient failli être pris sous... sous son... le dos du taureau. Et lui de continuer de... de continuer de respirer [fort], continuer de respirer [fort]. Et après on était allé dire à Le Clec'h. Ou dire à... au vétérinaire Le Carluer de Plouared. Les vétérinaires. Et [eux] de venir quoi ! Hein ?! Voilà !
Gant : Michel Talgen, ganet e 1951 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned.
Brezhoneg brav ha distaget evel tud kozh-kozh, distummañ a ra geriennoù avat.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Ha feiz, pa oamp arri ti Alexis ar Bonnieg, e lâre... Albert a oa an tad : « Me n'onn ket hag-eñ e vo kat da goleiñ ar vuoc'h, emezañ. Arri eo berr, emezañ, warnañ deja. Da hini, emezañ. Hag Aogust zo arri. Ha Michel, emezañ. A-benn e vez ur vuoc'h... a-benn e vez ur vuoc'h e vez (deiz ?). »
[... - ... - ˌme ˈnɔ̃ kə ˌgẽ vo ˈkɑd də gwɛˈleˑĩ ə ˈvyx ˌmeˑɑ̃ - ... - ... - ...]
Et ma foi, quand nous étions arrivés chez Alexis Le Bonniec, il disait... son père c'était Albert : « Moi je ne sais pas s'il va pouvoir saillir la vache, disait-il. Il est déjà essouflé, qu'il disait. La tienne, disait-il. Et Auguste est arrivé. Et Michel, disait-il. Lorsqu'il y a une vache... lorsqu'il y a une vache il y a moyen ( ?). »
???
Gant : Michel Talgen, ganet e 1951 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned.
Brezhoneg brav ha distaget evel tud kozh-kozh, distummañ a ra geriennoù avat.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 goude... goude 'ma kaset ur vuoc'h eno, da-heul eu... e oamp aet, hag hom-daou, met 'da ket gallet koleiñ, peogwir ar c'hole... a ruilhe diwar-benn ar vuoc'h, re yaouank, re yaouank
[... - ... - ... a mɔ̃mˈdɔw - ... - mɛ ˌdɑ kə ˈgɑlət kwɛˈleˑĩ - ... - a ˈɣuje̞ - ˌdiwaꝛˌbe̞n ˈvyx - ... - ...]
après... après j'avais emmené une vache là-bas, en compagnie de euh... nous étions allés, et nous deux, mais elle n'avait pas pu être saillie, puisque le taureau... tombait de sur la vache, trop jeune, trop jeune
Gant : Michel Talgen, ganet e 1951 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned.
Brezhoneg brav ha distaget evel tud kozh-kozh, distummañ a ra geriennoù avat.Dastumer : Tangi