Temoù
Al loueioù hag an annoarezed
-
🔗 ul leue
[‘lue]
un veau
Gant : Selina Jagin, ganet e 1920 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
🔗 leueioù
[’lwɛjo]
des veaux
Gant : Selina Jagin, ganet e 1920 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
🔗 leueoù
['lwɛjo]
des veaux
Gant : Ifig ar Bihan, ganet e 1915 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2012, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Tangi
-
🔗 etre annoarezed ha saout
[tre ˌãnwa're:zət a zowt]
entre les génisses et les vaches
Gant : Ifig ar Bihan, ganet e 1915 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2012, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Tangi
-
🔗 savet leueoù
['zɑ:vəd 'lwɛjo]
élevé des veaux
Gant : Selina Jagin, ganet e 1920 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 e-barzh e oa bet daou leue bihan, ur c'hole... ur c'hole bihan hag un onner vihan, diwar kole Aleksi Bonnieg, 'ba Pondeven
[barz wa bed dɔw 'lue 'biən 'hwɛ:le 'hwɛ:le 'biən a 'nɔ̃nəɾ 'viən diwar 'kwɛ:le aleksi bo'niək ba pɔ̃n'dewən]
il y avait eu deux petits veaux, un tau... un petit taureau et une petite génisse, à partir du taureau d'Alexi Bonniec, à Pondeven
Gant : Michel Talgen, ganet e 1951 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned.
Brezhoneg brav ha distaget evel tud kozh-kozh, distummañ a ra geriennoù avat.Dastumer : Tangi
-
🔗 div bezh ounner
[diw be:z 'õnər]
deux grosses génisses
Gant : Ifig ar Bihan, ganet e 1915 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2012, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Tangi
-
🔗 annoarezed
[ˌɑ̃nwa're:zət]
des génisses
Gant : Ifig ar Bihan, ganet e 1915 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2012, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Tangi
-
🔗 un annoar
[nɑ̃'noar]
une génisse
Gant : Ifig ar Bihan, ganet e 1915 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2012, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Tangi
-
🔗 annoarezed
[ɑ̃nwa're:zət]
des génisses
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 tout ne vezent ket mat hañ
[tud viʒɛɲ kə mɑ:d ɑ̃]
ils n'étaient pas tous bons [viables, veaux]
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 pemp ounner e oa, 'oa ket tapet nemet unan
[pɛmb ’ɔ̃nər wa - wa kə ’tɑpə mɛd yn]
il y avait cinq génisses, une seule avait été prise [en photo]
Gant : Michel Talgen, ganet e 1951 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned.
Brezhoneg brav ha distaget evel tud kozh-kozh, distummañ a ra geriennoù avat.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ha neuze e terc'he... e terc'he ounnerezed, hag un ounner... un ounner gwenn zo tennet aze 'ba 'r penn
[a 'nœhe 'dɛrhɛ 'dɛrhɛ ˌɔ̃ne're:zət a 'nɔ̃nəɾ a 'nɔ̃nəɾ gwɛn zo 'tɛnəd 'ɑhɛ bah pɛn]
et alors elle élevait... elle élevait des génisses, et une génisse... une génisse blanche est prise [en photo] là au bout
Gant : Michel Talgen, ganet e 1951 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned.
Brezhoneg brav ha distaget evel tud kozh-kozh, distummañ a ra geriennoù avat.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 reoù savet diwar o mamm
[rew 'zɑ:vəd diwar o mɑ̃m]
des [veaux] élevés avec leur mère
Gant : Michel Talgen, ganet e 1951 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned.
Brezhoneg brav ha distaget evel tud kozh-kozh, distummañ a ra geriennoù avat.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 al leu... al leueioù a dene o mamm
[ə lwɛ 'lwɛjo 'de:nɛ o mɑ̃m]
les vea... les veaux tétaient leur mère
Gant : Michel Talgen, ganet e 1951 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned.
Brezhoneg brav ha distaget evel tud kozh-kozh, distummañ a ra geriennoù avat.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 met goude e oant aet du-hont, hag etrezek du-hont e veze roet ar chut dezhe, ar chut da debriñ, da evañ
[mɛ ’gu:de wɑ̃ɲ ɛd ’dyɔ̃n a ’trœskəd ’dyɔ̃n viʃe ’roə ʃyd dɛ: ʃyd də ’di:bĩ ə da ’e:vɑ̃]
mais après ils étaient allés là-bas, et vers là-bas on leur donnait le biberon, le biberon pour qu'ils mangent, qu'ils boivent [veaux]
Gant : Michel Talgen, ganet e 1951 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned.
Brezhoneg brav ha distaget evel tud kozh-kozh, distummañ a ra geriennoù avat.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 se ne veze ket voaien da c'hoût pa vezent miret
[ze viʒe kə ’vojən də hu:t pe viʒɛɲ ’mi:rət]
ça, il n'y avait pas moyen de le savoir quand ils étaient gardés [jeunes génisses destinées à faire du lait]
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ... e vije da denañ gant e vamm, gant ar vuoc'h, ha neuze e roen daou velen-u dezhañ, ya paotr, e lonke ar re-seoù gant... gant ar werenn-mañ 'vat ! evel-se sell, « ploup »
[viʃe də ’de:nɑ̃ gɑ̃n i vɑ̃m gɑ̃n ə vyh a nœe rɛn dɔw ˌve:lə’ny deɑ̃ ja pot ’lɔ̃ŋkɛ zew gɑ̃n gɑ̃n ə ’we:rən mɑ̃ vi’se ha sɛl plup]
... était [mis] à téter sa mère, la vache, et alors je lui donnais deux jaunes d'œuf, oui gars, il avalait ceux-là avec... avec ce verre-ci comme ça regarde, « gloups »
Gant : Michel Talgen, ganet e 1951 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned.
Brezhoneg brav ha distaget evel tud kozh-kozh, distummañ a ra geriennoù avat.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 geo hag ul leue bihan zo ivez
[gɛw a 'lu:e 'bijən zo ie]
oui et il y a aussi un petit veau
Gant : Aleñ Toudig, ganet e 1968 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 annoarezed kement-all
[ˌɑ̃nwa're:zət ˌkemənˈdal]
tout autant de génisses
Gant : Aleñ Toudig, ganet e 1968 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ha goude du-mañ e vije didonet ur bern leueioù, ha fidedoulle e vije graet laezh poultr da reiñ dezhe
[a ’gu:de ’dymə viʒe di’dɔ̃:nə bɛʁn ’lwɛjo a fidə’dule viʒe gwɛ le̞s’pul də ʁɛĩ dɛ:]
et après chez moi on sevrait plein de veaux, et bon sang on faisait du lait en poudre pour leur donner
Gant : Elen ar Gov, ganet e 1931, o chom e Louergad, tud bet ganet e Plounevez-Moedeg / Louergad.
Dastumer : Tangi
-
🔗 Ur pezh leue
pés loué
[pes lue]
Un beau veau
Gant : paotr, ganet e 1951 e Pabu, o chom e Bear, tud bet ganet e Runan / Sant Laorañs.
O chom en Bear abaoe 'neus 4 bloaz.Dastumer : Julien
-
🔗 Gwezhall ne vije ket didonet loueioù ken abred evel ma vez graet bremañ.
Gwéjal vijé ket didon-neut loéyo kén abréd vèl vé gouèt bréman.
[gweʒal vi ʒe køt didõnət lwejo ken abʁed vɛl ve gwɛt bʁemã]
Autrefois les veaux n'étaient pas sevrés aussi tôt que maintenant.
Gant : Ivona Toudig, ganet e 1934 e Kawan, o chom e Bear, tud bet ganet e Komfort / Prad.
Dastumer : Julien
-
🔗 Bremañ e vezont didonet diouzhtu.
Bréman vè-n didon-neut dustu.
[bʁemã vɛn didõnət dysty]
Maintenant ils sont sevrés tout de suite.
Gant : Ivona Toudig, ganet e 1934 e Kawan, o chom e Bear, tud bet ganet e Komfort / Prad.
Dastumer : Julien
-
🔗 Bremañ eo loueioù hanter-loue ha hanter-annoar pa vezont lazhet.
Bréman è loyéyo anteur loué a anteur an-nwar pa vèyn lac'heut.
[bʁemã ɛ lwejo ãtəʁ lue a ãtəʁ ãnwaʁ pa vɛjn lahət]
Maintenant ils sont mi-veaux mi-génisse quand ils sont tués. [pour faire davantage de viande, les veaux ne sont plus tués aussi tôt qu'ils ne l'ont été]
Gant : Ivona Toudig, ganet e 1934 e Kawan, o chom e Bear, tud bet ganet e Komfort / Prad.
Dastumer : Julien
-
👂 🔗 ar re-seoù a vije roet ar chut dezhe goude, ar re-seoù a vije roet ar chut dezhe goude
[... ˈɣoˑə ˈʃyd ˌde̞ˑ ˈguˑde - .. ˈɣoˑə ˈʃyd ˌde̞ˑ ˈguˑde]
ceux-là [veaux sans mère] on leur donnait le biberon après, ceux-là on leur donnait le biberon après
Gant : Michel Talgen, ganet e 1951 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned.
Brezhoneg brav ha distaget evel tud kozh-kozh, distummañ a ra geriennoù avat.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 « ti Aogust Talgen, zo daou leue bihan 'deus ket bet denet », « ah ! damen ! petra zo arriet ? » « un aksidant zo arri e-barzh, ar vuoc'h zo marvet »
[... ˈtɑlgən - ...]
« chez Auguste Talgen, il y a deux petits veaux qui n'ont pas tété », « ah ! dame ! qu'est-ce qui est arrivé ? » « un accident est arrivé, la vache est morte »
Gant : Michel Talgen, ganet e 1951 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned.
Brezhoneg brav ha distaget evel tud kozh-kozh, distummañ a ra geriennoù avat.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 feiz, Teo Peru, deus Plouared, a fournise leueioù bihan din, leueioù bihan hag a vije prenet eu... unan, div, teir, peder... da... d'ober... d'ober onnerezed, hag e gave din reoù... reoù peder sizhun, pemp sizhun, ha lesket anezhe en o c'hraou
[fe - ˌteˑo ˈpɛˑɣy ... - ... - ... - a ˈgɑˑve ˌdĩ ˈɣeˑo - ˈɣeˑo ˈpeˑdɛʁˌzyˑn - ˈpɛm ˌsyˑn - ...]
ma foi, Théo Péru, de Plouared, me fournissait des veaux, des veaux qu'on achetait euh... une, deux, trois, quatre... pour... pour faire... pour faire des génisses, et il me trouvait des... des [veaux] de quatre semaines, cinq semaines, et on les laissait dans l'étable
Gant : Michel Talgen, ganet e 1951 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned.
Brezhoneg brav ha distaget evel tud kozh-kozh, distummañ a ra geriennoù avat.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ul leue
[əlˈlweˑ]
un veau
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Roje ar Bastard, ganet e 1940 e Plistin, o chom e Tremael, tud bet ganet e Plistin / Plistin.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ya, mum ivez, leueioù ivez
[ˈlweˑo]
oui, nous aussi, des veaux aussi
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Roje ar Bastard, ganet e 1940 e Plistin, o chom e Tremael, tud bet ganet e Plistin / Plistin.Dastumer : Tangi