Brezhoneg Bro-Vear

Geriadur BREZHONEG > GALLEG 🔄

reuz (kaout –)

mal (avoir du –)

  • 👂 🔗 ar re-seoù 'deus bet reuz ivez, hag e sac'he, hag e sac'he an erc'h aze 'ba o garde-bouioù

    [zew døz be rœ:z ije a 'zɑhɛ a 'zɑhɛ nɛrh 'ɑe ma o ˌgardə'bujo]

    ceux-là en ont bavé aussi, et ça coinçait, et ça coinçait, la neige là dans les garde-boues

    Gant : Michel Talgen, ganet e 1951 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned.
    Brezhoneg brav ha distaget evel tud kozh-kozh, distummañ a ra geriennoù avat.

    Dastumer : Tangi

  • 👂 🔗 eñ 'neus bet reuz

    [hẽ̞: nøz be rœ:s]

    il a peiné fortement

    Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
    Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.

    Dastumer : Tangi

  • 🔗 me 'meus ket bet reuz kement-se

    [me møs kə be rœ:s ke'mese]

    je n'ai pas eu tant que ça de mal

    Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.

    Dastumer : Tangi

  • 🔗 bet 'peus reuz gant...

    [bet pøz ʁœ:z gɑ̃n]

    vous avez eu du mal avec... [le montage du carport]

    Gant : Janin an Aodren, ganet e 1939 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned / Prad.

    Dastumer : Tangi

  • 👂 🔗 bet zo poan, bet zo reuz

    [bet so pwɑ̃:n bet so ʁø:s]

    il y a eu du mal, il y a eu des difficultés

    Gant : Ivet Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear.

    Dastumer : Tangi

  • 👂 🔗 bet zo reuz, bec'h zo bet

    [bet so rø:s beh so bet]

    il y a eu du mal, il y a eu de la peine

    Vallée 2014 p.465 « Kaout reuz (comme kaout bec’h) »

    Gant : Frañswa ar Bihan, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear /.

    Dastumer : Tangi

  • 👂 🔗 bet 'meus reuz oc'h ober se

    [bet møs rø:s ho:r se]

    j'ai eu de la peine à faire ça

    Gant : Ivet Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear.

    Dastumer : Tangi