Brezhoneg Bro-Vear

Geriadur GALLEG > BREZHONEG 🔄

mal (avoir du –)

kaout d'ober

  • 🔗 Oh ya, X 'neus bet d'ober a-wezhioù, gant an trakteur-se.

    [o ja X nøs pe 'dɔːʁ 'wɛːjo gãn 'tʁaktœʁ ze]

    Oh oui, X a eu du tracas parfois, avec ce tracteur.

    Gant : plac'h, ganet e 1925 e Bear, o chom e Trezelan (Bear), marvet e 2021.

    Dastumer : Riwal

  • 👂 🔗 Oh bet 'neus d'ober sañset e-barzh e vuhez, petra a ri, peogwir e oa e-unan, den ebet da lavaret dezhañ.

    O, bét neus t'or sañset bah i vué, pra ri, pegur oa ihun, dén bét te lât téañ.

    Oh il a eu à faire dans sa vie [il a eu beaucoup de travail, il en a vu de toutes les couleurs]. Qu'est-ce que tu veux ? Puisqu'il était seul, personne pour le conseiller.

    Gant : plac'h, ganet e 1925 e Bear, o chom e Trezelan (Bear), marvet e 2021.

    Dastumer : Riwal

  • 👂 🔗 an traoù mat 'dez d'ober, met an traoù fall a grog hañ

    [trɛw mɑ:d de do:r mɛ trɛw vɑl grɔ:g ɑ̃]

    les bonnes choses [plantes] ont du mal, mais les mauvaises choses [mauvaises herbes] prennent hein

    Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
    Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.

    Dastumer : Tangi

  • 🔗 d'ober zo klevet ar radio gant an drouz zo en-dro din

    [do:r zo ’klɛwəd ’rɑdjo gɑ̃n dru:z zo dro dĩ]

    c'est difficile d'entendre la radio avec un tel boucan

    traduction

    Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.

    Dastumer : Tangi

  • 🔗 d'ober 'to evel Julien

    [do:r to wɛl ʒy’ljɛ̃]

    tu auras de quoi faire, du mal, comme Julien

    Gant : Selina Jagin, ganet e 1920 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.

    Dastumer : Tangi

  • 🔗 Julien 'nez d'ober o klask ivez

    [’ʒyljɛ̃ ne do:r klask ie]

    Julien a de quoi faire à chercher [les mots bretons]

    Gant : Selina Jagin, ganet e 1920 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.

    Dastumer : Tangi

  • 🔗 d'ober 'neus gant...

    ['do:bər nøs gãn]

    il a à faire avec [du mal]...

    Gant : Ifig ar Bihan, ganet e 1915 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2012, tud bet ganet e Bear /.

    Dastumer : Tangi

  • 🔗 d'ober e vez hañ

    [do:r ve ɑ̃]

    on a du mal hein

    Gant : Selina Jagin, ganet e 1920 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.

    Dastumer : Tangi

  • 🔗 me 'mez d'ober o lâret an anv-se

    [me me do:r 'lɑ:rə 'nɑ̃:no ze]

    j'ai du mal à dire ce nom

    Gant : Manuel Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.

    Dastumer : Tangi

  • 🔗 oh, bezañ e vez d'ober kompren

    [o ’beɑ̃ ve do:r ’kɔ̃mpɾən]

    oh, on a du mal à comprendre

    Gant : Ivona ar Moulleg, ganet e 1916 e ?, o chom e Sant Laorañs, marvet e 2018.

    Dastumer : Tangi

reuz (kaout –)

  • 👂 🔗 ar re-seoù 'deus bet reuz ivez, hag e sac'he, hag e sac'he an erc'h aze 'ba o garde-bouioù

    [zew døz be rœ:z ije a 'zɑhɛ a 'zɑhɛ nɛrh 'ɑe ma o ˌgardə'bujo]

    ceux-là en ont bavé aussi, et ça coinçait, et ça coinçait, la neige là dans les garde-boues

    Gant : Michel Talgen, ganet e 1951 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned.
    Brezhoneg brav ha distaget evel tud kozh-kozh, distummañ a ra geriennoù avat.

    Dastumer : Tangi

  • 👂 🔗 eñ 'neus bet reuz

    [hẽ̞: nøz be rœ:s]

    il a peiné fortement

    Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
    Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.

    Dastumer : Tangi

  • 🔗 me 'meus ket bet reuz kement-se

    [me møs kə be rœ:s ke'mese]

    je n'ai pas eu tant que ça de mal

    Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.

    Dastumer : Tangi

  • 🔗 bet 'peus reuz gant...

    [bet pøz ʁœ:z gɑ̃n]

    vous avez eu du mal avec... [le montage du carport]

    Gant : Janin an Aodren, ganet e 1939 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned / Prad.

    Dastumer : Tangi

  • 👂 🔗 bet zo poan, bet zo reuz

    [bet so pwɑ̃:n bet so ʁø:s]

    il y a eu du mal, il y a eu des difficultés

    Gant : Ivet Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear.

    Dastumer : Tangi

  • 👂 🔗 bet zo reuz, bec'h zo bet

    [bet so rø:s beh so bet]

    il y a eu du mal, il y a eu de la peine

    Vallée 2014 p.465 « Kaout reuz (comme kaout bec’h) »

    Gant : Frañswa ar Bihan, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear /.

    Dastumer : Tangi

  • 👂 🔗 bet 'meus reuz oc'h ober se

    [bet møs rø:s ho:r se]

    j'ai eu de la peine à faire ça

    Gant : Ivet Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear.

    Dastumer : Tangi

bec'h (kaout –)

  • 🔗 (T. : da lâret e oa bet ganet o bugel) 1. ya, hag e vije mezv a-benn 'h arrie 2. ha 'dije bec'h o lâret an anv marteze te !

    1. [ja - a viʒe ˈmɛw be̞n ˈhɑjɛ] 2. [a diʒe ˌbex ˈlɑːʁəd ˈnɑ̃ːno maˈtee te]

    (T. : pour dire que leur enfant était né) 1. oui, et il était ivre lorsqu'il arrivait 2. et ils avaient des difficultés à dire le nom peut-être tiens !

    Gant :
    Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
    Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.

    paotr, ganet e 1951 e Pabu, o chom e Bear, tud bet ganet e Runan / Sant Laorañs.
    O chom en Bear abaoe 'neus 4 bloaz.

    Dastumer : Tangi

  • 👂 🔗 ha neuze e veze bec'h evit kaout euh... ur boucher evit ober... da lazhañ ar c'hochon

    [a 'nœhe viʃe beh wit kɑ:d ə 'buʃər wid 'o:bər də lɑh 'hoʃɔ̃n]

    et alors on avait des difficultés [problèmes] pour avoir euh... un boucher pour faire... pour tuer le cochon

    Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.

    Dastumer : Tangi

  • 👂 🔗 bec'h 'dez, bec'h 'dez

    [beh de beh de]

    ils ont du mal, ils ont du mal [raisins, à mûrir]

    Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.

    Dastumer : Tangi

  • 👂 🔗 bec'h 'meus d'ober kompren

    [beh mœz do̞:ɹ 'kɔ̃mpɾən]

    j'ai du mal à comprendre

    Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.

    Dastumer : Tangi

  • 👂 🔗 lâr kreñvoc'h kar bec'h 'meus d'ober klevet

    [lɑ:ɹ 'kɾẽ̞:ɔx kaɹ beh mœs to̞:ɹ 'klɛwət]

    dis plus fort car j'ai du mal à entendre

    Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.

    Dastumer : Tangi

  • 👂 🔗 bet eo bec'h d'ober aze goude kwa

    [bed e̞ bex to̞:ɹ 'ɑ:he 'gu:de kwa]

    ça a été difficile de continuer là ensuite quoi [personne ayant perdu son mari]

    ???

    Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.

    Dastumer : Tangi

  • 👂 🔗 bec'h d'ober dareviñ

    [beh do̞:ɹ da'rewi]

    du mal à mûrir

    Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.

    Dastumer : Tangi