Geriadur BREZHONEG > GALLEG 🔄
lodenn
Gwelet an temoù Al lodenn (douar), Al lodenn (arc'hant), Ul lodenn vras ha Ul lodenn (fraction)
Stummioù :
partie
-
👂 🔗 ar re a oa ganimp o labourat aze, ul lodenn vras anezhe a oa... sympa ganimp, ya, ya, ya, ya... ar re-se a oa... ya, ya... bezañ a oa unan bennaket, anavezout a raemp anezhe kwa, ar reoù a oa nazi ivez 'ba...
[rew wa gɑ̃'nim la'bu:ɹəd 'ɑhɛ - ə lo̞:n'vɹa:z nɛ wa - 'sɛ̃pa gɑ̃'nim - ja ja ja ja - ɹee wa - ja ja - 'be:ə wa yn mə'nɑkət - 'hɑ̃nve ɹɛm nɛ kwa - ɹew wa 'nɑ:zi ie bah]
ceux qui travaillaient avec nous là, une bonne partie d'entre eux était... sympa avec nous, oui, oui, oui, oui... ceux-là étaient... oui, oui... il y en avait quelques-uns, nous les connaissions quoi, ceux qui étaient nazis aussi dans...
Gant : Jañ ar Bihan, ganet e 1918 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2010, tud bet ganet e Bear / Bear.
Bet o chom ur pennad-mat en Pariz. Kalz a c'halleg en e vrezhoneg.Dastumer : Tangi
part
-
🔗 ul lodenn gachoenn
[ə 'lo:dən ga'ʃoən]
une part de gâteau
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
🔗 ul lodenn 'ba 'n ti
['lo:dən ban ti:]
une part [de l'héritage] dans la maison
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
🔗 ul lodenn
lodeun
[lodən]
une part
Gant : Yves Pichouron, ganet e 1926, o chom e Bear.
Dastumer : Julien
-
🔗 Pep hini e lodenn.
pop ini i lodeun
[pop ini i lodən]
chacun sa part
Gant : Yves Pichouron, ganet e 1926, o chom e Bear.
Dastumer : Julien
terrain
-
🔗 krog e oa da werzhañ a-lodennoù
[krog wa də ’wɛrzɑ̃ lo’deno]
il avait commencé à vendre par lots
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
parcelle
-
👂 🔗 pa 'to fin da c'hwennat eu... out kat da... e vi prest da balat, « sarcler » n'onn ket petra eo hañ ! peut-être dic'hwennat, j'en sais rien...
[pa to fin də ’hwɛnət ə - hut kɑt tə - wi vi prest ə də - də ’bɑ:lat - ... nɔ̃ kə pʁɑ e̞ ze ɑ̃ - ... di’hwɛnət ...]
quand tu auras fini de sarcler euh... tu peux... tu seras prêt pour bêcher, « sarcler » je ne sais pas ce que c'est hein ! peut-être « épucer », j'en sais rien...
traduction
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
fraction
-
🔗 ul lodenn deus deir
[ə 'lo:dən døz dɛ:r]
un tiers
Gant : Ifig ar Bihan, ganet e 1915 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2012, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Tangi
-
🔗 div lodenn deus deir
[diw 'lo:dən døz dɛ:r]
deux tiers
Gant : Ifig ar Bihan, ganet e 1915 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2012, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Tangi
-
🔗 ul lodenn deus bemp
[ə 'lo:dən døz bɛmp]
un cinquième
Gant : Ifig ar Bihan, ganet e 1915 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2012, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Tangi
-
🔗 ul lodenn seizh
['lo:dən sɛjs]
un septième
Gant : Selina Jagin, ganet e 1920 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi