Brezhoneg Bro-Vear

Geriadur BREZHONEG > GALLEG 🔄

e-traoñ

Gwelet ivez traoñ.

Stummioù :

bas (en –)

  • 👂 🔗 Me 'mije 'met aon ordin, o welet unan pennbouzellet e-traoñ, sac'h ha tout.

    Mé mijé méd owen ordin, wéld un pinbwêlet ntrow, zah a tout.

    Moi je n'avais toujours qu'une crainte, c'est d'en voir un dégringoler en bas, avec son sac et tout.

    Gant : plac'h, ganet e 1925 e Bear, o chom e Trezelan (Bear), marvet e 2021.

    Dastumer : Riwal

  • 🔗 Aet eo ar vur e-traoñ gant an doureier hag an avelaj.

    [ɛd ɛ vyːʁ tʁow gãn duˈʁejəʁ a naˈwelaʃ]

    Le mur s'est écroulé à cause des pluies et du vent incessant.

    Gant : paotr, ganet e 1951 e Pabu, o chom e Bear, tud bet ganet e Runan / Sant Laorañs.
    O chom en Bear abaoe 'neus 4 bloaz.

    Dastumer : Julien

  • 🔗 arriout en traoñ

    [’ɑjut trow]

    arriver en bas

    Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.

    Dastumer : Tangi

  • 🔗 skol an traoñ du-hont

    [sko:l trow 'dyən]

    l'école du bas là-bas

    Gant : Jañ-If ar Bihan, ganet e 1946 e Bear, o chom e Lannuon, tud bet ganet e Bear / Bear.

    Dastumer : Tangi

  • 🔗 n'eo ket e traoñ Gwenezhan ?

    [nɛ kə trow gwe'ne:zən]

    ce n'est pas dans le bas de Gwenezhan ?

    Gant : Ifig ar Bihan, ganet e 1915 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2012, tud bet ganet e Bear /.

    Dastumer : Tangi

  • 🔗 pa 'h arrue 'ba ar traoñ

    [pe 'hɑjɛ bah trow]

    quand elle arrivait en bas

    Gant : Ifig ar Bihan, ganet e 1915 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2012, tud bet ganet e Bear /.

    Dastumer : Tangi

  • 🔗 e traoñ Bear

    [trɔw 'bear]

    en bas de Bear

    Gant : Selina Jagin, ganet e 1920 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.

    Dastumer : Tangi

  • 🔗 moarvat 'neus gwelet anezhañ en traoñ

    [ma'hɑd nøz gwɛl neɑ̃ trow]

    certainement qu'il l'a vu en bas [par terre]

    Gant : Ivet Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear.

    Dastumer : Tangi

  • 👂 🔗 ar vilin oa 'ba an traoñ

    ['mi:lin wa ban tɾɔw]

    le moulin était en bas

    Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
    Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.

    Dastumer : Tangi

  • 👂 🔗 'ba an traoñ

    [ban tɾɔw]

    en bas

    Gant : Manuel Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.

    Dastumer : Tangi

  • 🔗 arru 'ba an traoñ

    [ɑj ban trɔw]

    arrivé dans le bas

    Gant : Ifig ar Bihan, ganet e 1915 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2012, tud bet ganet e Bear /.

    Dastumer : Tangi

  • 🔗 'ba an traoñ aze on bet peder gwezh evit ar bloaz

    [ban trow 'ɑhe ɔ̃ bet 'pe:dɛr gwe:ʒ wid blɑ:]

    en bas là je suis allé quatre fois cette année

    Gant : Manuel Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.

    Dastumer : Tangi

  • 🔗 traoñ tout

    [tʁow tut]

    en contrebas, dans un trou [une maison par exemple]

    Gant : paotr, ganet e 1951 e Pabu, o chom e Bear, tud bet ganet e Runan / Sant Laorañs.
    O chom en Bear abaoe 'neus 4 bloaz.

    Dastumer : Julien

  • 🔗 e-traoñ

    trow

    [tʁow]

    en bas

    Gant : plac'h, o chom e Bear.

    Dastumer : Julien

  • 👂 🔗 e traoñ du-se

    [tɾo̞w 'dy:ze]

    en bas de chez toi

    Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.

    Dastumer : Tangi

  • 👂 🔗 evit ar beure zo bet un aksidant e traoñ du-se

    [wid 'bœ:ɹe zo bed nak'si:dən tɹo̞w 'dy:he]

    ce matin il y a eu un accident en bas de chez toi

    Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.

    Dastumer : Tangi