Brezhoneg Bro-Vear

Geriadur BREZHONEG > GALLEG 🔄

fae

Gwelet an tem Bezañ heuget

Stummioù :

marre (en avoir –)

  • 👂 🔗 Me a oa arri fae ganin evel-just. O soñjal e oan e-pad ma buhez e-barzh ar menaj

    Mé oa ai fè genin vèl just. Joñjel oan pad me bué bah ménach.

    J'en avais marre. Penser que j'étais à la ferme toute ma vie.

    Gant : plac'h, ganet e 1925 e Bear, o chom e Trezelan (Bear), marvet e 2021.

    Dastumer : Riwal

  • 🔗 fae eo ganin reiñ traoù d'ar re-seoù all

    [fɛ: ɛ gɑ̃nĩ 'rɛĩ trɛw də re'zew ɑl]

    j'en ai marre de donner des choses à ces autres-là

    Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.

    Dastumer : Tangi

  • 🔗 fae eo ganin goulenn gant Herve

    [fɛ: e gənĩ gu:l gɑ̃n 'ɛrve]

    j'en ai marre de demander à Herve

    Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.

    Dastumer : Tangi

  • 🔗 fae eo ganin !

    [fɛ: ɛ gə'nĩ]

    j'en ai marre !

    Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.

    Dastumer : Tangi

  • 🔗 N'eo ket arri fae ganit ?

    Nè keu day fè geunit ?

    [nɛ køt daj fɛ gənit]

    Tu n'en as pas marre ?

    Gant : Ivona Toudig, ganet e 1934 e Kawan, o chom e Bear, tud bet ganet e Komfort / Prad.

    Dastumer : Julien

  • 🔗 Fae meus ganin.

    Fè meus geuni.

    [fɛ møs gəni]

    J'en ai marre.

    Gant : plac'h, o chom e Bear.

    Dastumer : Julien

  • 🔗 Arri eo fae gantañ.

    Ayè fè gantan.

    [ajɛ fɛ gãtã]

    Il en a marre.

    Gant : Ifig ar Bihan, ganet e 1915 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2012, tud bet ganet e Bear /.

    Dastumer : Julien

dédaigner

  • 🔗 fae dioutañ

    [fɛ: dɔ̃̃ntɑ̃]

    du dédain pour lui [il dédaigne la langue bretonne]

    Gant : Selina Jagin, ganet e 1920 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.

    Dastumer : Tangi

  • 👂 🔗 nann, bezañ zo darn ha... n'houllont ket ober, fae gante kaozeal brezhoneg kwa

    [nɑ̃n 'be:ã zo dɑʁn a - nu'lɛɲcə do̞:ʁ - fɛ: 'gãntɛ ko̞'ze:əl bʁe̞'zɔ̃:nək kwa]

    non, il y en a certains qui... ne veulent pas faire, ils dédaignent de parler breton quoi

    Gant : Ifig ar Bihan, ganet e 1915 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2012, tud bet ganet e Bear /.

    Dastumer : Tangi