Geriadur GALLEG > BREZHONEG 🔄
voler
nijal
-
👂 🔗 an avel eu... a lak ar poultr da... nijal, n'eo ket ?
[ə 'nɑwəl ə - ə lɑg ə pult tə - 'ni:ʒəl 'ne̞kə]
le vent fait s'envoler la poussière, n'est-ce pas ?
traduction
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
laerezh
Gwelet an tem Al laeroñsi
-
🔗 ne vezent ket koulz, bepred e vezent laeret
[viʒɛɲ cə kuls 'bopə viʒɛɲ 'lɛ:rət]
elles n'étaient pas aussi bonnes, toujours est-il qu'elles étaient volées [poires sauvages]
Gant : Selina Jagin, ganet e 1920 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 laerezh... laerezh an dud hañ
['lɛ:rɛz 'lɛ:rɛz ən dyd ɑ̃]
voler... voler les gens hein
Gant : Klaod Gwilhou, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2020.
Dastumer : Tangi
-
🔗 dre aze 'h ae ar saout da laerezh
[dɛr 'ɑhe hɛ zowt tə 'lɛ:rɛs]
les vaches allaient voler par là
Gant : Manuel Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ha bremañ neuze ec'h arrio reoù da laerezh war ar reoù gozh aze met fidedoue...
[a 'bomɑ̃ 'nœ:he 'hɑjo ʁew də 'lɛ:ɹɛz waʁ ʁew'go:z ˌɑ:he mɛ fidə'du:e buf]
et maintenant alors arrivent certains pour voler les vieux là mais bon sang...
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
pokat
Gwelet an tem Pokañ
-
🔗 Ya sur ya, ne vo ket pell pokañ anezhi !
[ja zyʁ ja ˈvo kə pɛl ə ˈpokɑ̃ nɛj]
Oui assurément oui, il ne sera pas longtemps à la voler, à l'embarquer !
[la poule par le renard]
Gant : paotr, ganet e 1951 e Pabu, o chom e Bear, tud bet ganet e Runan / Sant Laorañs.
O chom en Bear abaoe 'neus 4 bloaz.Dastumer : Julien
lipat
Gwelet an tem Lipat
-
👂 🔗 Ma 'dijent ket c'hoant da baeañ pe un dra bennak evel-se. Me a oa petra marteze d'ar c'houlz-se ? Dix-sept, dix-huit ans ? Pe seize ans marteze pa 'ma komañset. Moarvat e soñjent : Ma 'mijemp gallet lipat ur gwenneg bennak gant homañ, trompañ anezhi un tamm. Met me ne 'ma ket c'hoant da... d'ober faos kontoù da Marraine ivez, kar...
[ma diʒɛŋ kə ’hwãn tə ’beã pe ndʁa be’naːk və’se – me wa pʁa ma’tee də ’hulse – disɛt dizɥit ã – pe sɛzã ma’tee pe ma ko’mãsət – ma’had ʒõʒɛŋ – ma miʒɛm ’galə ’lipət ə ’gwɛnək pe’naːk gãn ’hõmã – ’tʁõmpã nɛj ’tãm – mɛ me ma kə ’hwãn tə – ’dɔʁ fos’kõʃo də ma’ʁɛn iə ka]
S'ils ne voulaient pas payer ou quelque chose comme ça. J'avais quel âge à cette époque ? Dix-sept, dix-huit ans ? Ou seize ans peut-être, quand j'avais commencé [à travailler dans un café]. Ils pensaient sûrement : Si nous avions pu arnaquer celle-ci de quelques sous, la tromper un peu. Mais moi je ne voulais pas faire de faux comptes à Marraine, car...
Gant : plac'h, ganet e 1925 e Bear, o chom e Trezelan (Bear), marvet e 2021.
Dastumer : Riwal
-
🔗 ... e vez lipet (?) da sakochenn dit
[ve 'lipə də sa'koʃən dit]
... on te pique (?) ta sacoche
???
Gant : Louis Aofred, o chom e Bear.
Dastumer : Tangi