Geriadur GALLEG > BREZHONEG 🔄
ramener à la maison
kas d'ar gêr
-
🔗 'h an da gas ac'hanout d'ar gêr
[hɑ̃ də gɑz 'ɑ̃nut də ge̞:r]
je vais te ramener à la maison
Gant : Jañ-Pier ar C'hamm, ganet e 1948 e Bear, o chom e Sant Laorañs, tud bet ganet e Bear / Bear.
Dastumer : Tangi
-
🔗 kas anezhañ da gêr, ma mous, da Bederneg
[kɑs 'neɑ̃ də ge̞:r mə mus də be'dɛrnɛk]
l'envoyer à la maison, mon mousse, à Pederneg
Gant : Daniel ar Bihan, ganet e 1950 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear / Bear.
Bet neus labouret 'ba Penn-ar-Bed, ha desket traoù klevet enoDastumer : Tangi
-
🔗 moaien zo din kas anezhi d'ar gêr
[mo'jən zo dĩn kɑs nɛj də ge̞:r]
je peux la ramener chez elle
Gant : Jañ-Pier ar C'hamm, ganet e 1948 e Bear, o chom e Sant Laorañs, tud bet ganet e Bear / Bear.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ha me oc'h ober sin dezhañ ha « tak », ale, « deus 'ba 'n oto emezañ, e vi kaset betek ar gêr »
[a me ho:r zi:n deɑ̃ a tɑk ɑle døz ba 'noto meɑ̃ vi 'kɑsə 'bekə ge̞:r]
et moi de lui faire signe, et « hop », allez, « viens dans la voiture dit-il, tu seras ramené à la maison »
Gant : Michel Talgen, ganet e 1951 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned.
Brezhoneg brav ha distaget evel tud kozh-kozh, distummañ a ra geriennoù avat.Dastumer : Tangi
-
🔗 ret vo sur a-walc'h kas anezhi d'he gêr
[rɛd vo zyr’wɑh kɑz nɛj di ge̞:r]
il faut peut-être la raccompagner chez elle
traduction
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi