Brezhoneg Bro-Vear

Geriadur GALLEG > BREZHONEG 🔄

suivre

mont war-lerc'h

  • 👂 🔗 Me emezañ zo o vont war e lerc'h emezañ, ken e vin sur e vo aet e-barzh an ti.

    Mé méañ zo von war i lèrh méañ, kén vin zur vo èt ba’n ti.

    Moi, dit-il, je vais le suivre jusqu'à ce que je serai sûr qu'il sera rentré dans sa maison.

    Gant : plac'h, ganet e 1925 e Bear, o chom e Trezelan (Bear), marvet e 2021.

    Dastumer : Riwal

  • 🔗 ha ni oa aet war-e-lerc'h

    [ha nim wa ɛd war i lɛrh]

    et nous étions allés à sa poursuite

    Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
    Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.

    Dastumer : Tangi

  • 👂 🔗 me n'an ket war-e-lerc'h da welet petra 'nez graet peogwir e oaran a-walc'h, pa vezer bet daou vloaz warn-ugent 'ba 'r plas, ne dalv ket ar boan mont war-e-lerc'h da sellet

    [me nɑ̃ kə war i lɛrh də wɛlt prɑ ne gwɛt py'gy:r wɑ:rɑ̃ wɑh pe vɛ:r bed dɔw lɑ: war'ny:gən bar plɑ:s dɑ:l kə bwɑ̃:n mɔ̃n war i lɛrh də zɛl]

    je ne vais pas après lui voir ce qu'il fait puisque je sais parfaitement, quand on a été vingt-deux ans à la ferme, ça n'est pas la peine d'aller vérifier après lui

    Gant : Aleñ Toudig, ganet e 1968 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e / Plûned.

    Dastumer : Tangi

heul (mont da –)

  • 👂 🔗 Feiz, darn anezhe a oa re yaouank c'hoazh da vont da labourat ma kerez, da-heul ar baotred a-hend-all d'ar park ha tout an traoù-se, ha evel se feiz e vijent rekouret kaout plas evel se, d'ober un tamm a dout quoi.

    Fé, darn nè oa ré yowank hoas de von de labouret ma kées, de heul botet hèndall de park a tou ’n trèw-sé. A vesé fé vijènt rikouret kaout plas vesé, d’or un tamm dout quoi.

    Ma foi, certains étaient encore trop jeunes pour aller travailler, si tu veux, en compagnie des hommes aux champs et tout, et alors ça les arrangeait d'avoir une place [un emploi] comme ça, à faire un peu de tout.

    Gant : plac'h, ganet e 1925 e Bear, o chom e Trezelan (Bear), marvet e 2021.

    Dastumer : Riwal

  • 🔗 ... 'da ar gwrizioù da-heul

    [da ’gwrijo də hœ:l]

    ... les racines viennent avec [la plante]

    Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.

    Dastumer : Tangi

  • 👂 🔗 'h eo deut da-heul an dour kwa

    [hɛ dœd də hœ:l ən du:r kwa]

    il est venu avec le courant de l'eau quoi

    Gant : Manuel Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.

    Dastumer : Tangi

  • 👂 🔗 ma n'ez ket da heuilh, ne dalv ket ar boan

    [ma nɛs kə də hœj dɑ:l kə bwɑ̃:n]

    si tu ne suis pas [le mouvement, l'évolution générale], ça ne vaut pas la peine

    Gant : Aleñ Toudig, ganet e 1968 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e / Plûned.

    Dastumer : Tangi

heuliañ

  • 👂 🔗 geuilh ac'hanomp, geuilh ac'hanomp !

    [gœʎ ɑ̃m - gœʎ ɑ̃m]

    suis-nous, suis-nous !

    traduction

    Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.

    Dastumer : Tangi

  • 👂 🔗 heuilh ar merc'h-kaer !

    [hœʎ - mɛʁh'kɛ:ʁ]

    suis la belle-fille !

    traduction

    Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.

    Dastumer : Tangi

  • 👂 🔗 heuilh a ran, je suis la personne, heuilh a ran, honnezh zo a-raok din

    [hœj ə ʁɑ̃ - ... - hœj ə ʁɑ̃ - hɔ̃:s so ʁo̞k tĩ]

    je suis, je suis la personne, je suis, celle-là est devant moi

    Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.

    Dastumer : Tangi

  • 👂 🔗 n'on ket kat da heuilh anezhañ... a-dreuz ar c'hoad

    [nɔ̃ kə kad də hœj 'neã - drœz hwɑt]

    je ne suis pas capable de le suivre à travers le bois

    traduction

    Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.

    Dastumer : Tangi

  • 🔗 ... 'deus geuilhet

    [døs ’gœʎət]

    ... elle a suivi

    Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.

    Dastumer : Tangi

  • 🔗 heuilh

    [hœj]

    suivre

    Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.

    Dastumer : Tangi

  • 🔗 hag e heuilhen tout an traoù

    [a ’hœʎɛn tun tɾɛw]

    et je suivais toutes les choses [je m'adaptais aux changements dans la société]

    Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
    Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.

    Dastumer : Tangi

  • 👂 🔗 ne heuilha ket ken

    [hœ'ʎa kə ken]

    elle ne suit pas

    Gant : Aleñ Toudig, ganet e 1968 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e / Plûned.

    Dastumer : Tangi

  • 👂 🔗 ni ne geuilhemp ket traoù evel-se

    [nim gœ'jɛm kə tɾɛw və'se]

    nous ne suivions pas des choses comme ça

    Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
    Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.

    Dastumer : Tangi

  • 👂 🔗 gwechall e vije geuilhet se tout kwa

    [gwe'ʒɑl viʒe 'gœʎət ze tut kwa]

    autrefois on suivait tout ça quoi [les rites catholiques]

    Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.

    Dastumer : Tangi

  • 👂 🔗 geuilh ac'hanon bu d'ar... c'hardenn

    [gœʎ ɑ̃w by tə - 'hɑʁdən]

    suis-moi par le chemin

    traduction

    Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.

    Dastumer : Tangi

  • 👂 🔗 heuilh ac'hanon bu da... bu d'ar winojenn

    [hœʎ ə ɑ̃w byd ə - by də wi'no̞:ʒən]

    suis-moi par le sentier

    traduction

    Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.

    Dastumer : Tangi