Brezhoneg Bro-Vear

Geriadur GALLEG > BREZHONEG 🔄

accrocher

kregiñ

  • 👂 🔗 Kar pa vije d'ober tremen e bord ar c'hleuz, fidedoulle avat, e groge... un tamm koad e-barzh, e-barzh... deus ur wezenn bennak, pe un dra bennak, e vije ur brank un tamm bihan pelloc'h, ha hennezh a groge e-barzh an appareil.

    Ka pa vijé d'or trémèn bord hleñ, fidedoullé hat, grogé... tamm koat bars, bah... deus wéenn bénnak, pé 'n dra bénnak, vijé brank tamm bien pèlloh, a heñ grogé bah 'n appareil.

    Car quand il devait passer au bord du talus, nom d'un chien, un bout de bois d'un arbre s'accrochait... Il y avait une branche un peu plus loin, et elle s'accrochait dans son appareil [auditif].

    Gant : plac'h, ganet e 1925 e Bear, o chom e Trezelan (Bear), marvet e 2021.

    Dastumer : Riwal

e-pign (lakat –)

  • 🔗 laket e-pign aze

    ['lɑkə npiɲ 'ɑhe]

    suspendues là

    Gant : Manuel Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.

    Dastumer : Tangi

  • 🔗 lak anezhañ e-pign

    [lak 'neã piɲ]

    accroche-le [au porte-manteau]

    Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.

    Dastumer : Tangi

  • 🔗 lakit anezhe e-pign !

    ['lɑkə nɛ: npiɲ]

    suspendez-les !

    Gant : Manuel Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.

    Dastumer : Tangi

  • 🔗 ha ya, ne vo ket a voaien da lakat dilhad e-pign warnañ ken 'vat

    [a ja vo kə ’vojən ’lakə ’diʎə piɲ ’warnã ken ha]

    et oui, on ne pourra plus y suspendre des vêtements

    Gant : Selina Jagin, ganet e 1920 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.

    Dastumer : Tangi

  • 👂 🔗 ur machin zo a-drek da lakat anezhe e-pign

    ['mɑʃin zo dreg da 'lakə nɛ: piɲ]

    il y a un truc derrière pour les suspendre [cadres]

    Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.

    Dastumer : Tangi

  • 👂 🔗 goude 'ma c'hoant e vije bet laket an daou-se e-pign ivez

    ['gu:de ma hwɑ̃n viʃe be 'lɑkə ndɔw ze piɲ ijə]

    après je voulais que ces deux-là soient suspendus [au mur] aussi

    Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.

    Dastumer : Tangi

  • 👂 🔗 Ya, met... N'eo ket bet aet gantañ gwech ebet evel-just. Un dro bennak marteze 'h aio. Ma deu da soñj dezhañ. Un dro bennak marteze 'h aio gantañ ma deu da soñj dezhañ. Lakat anezhañ tu bennak e-pign pe un dra bennak.

    [ja mɛ nɛ kə bed et ’kãntã gwe̞ʒe’bet vɛl’jyst – ənˌdʁobe’naːk ma’tee ’hɛj ma dø də ’ʒõʃ ’teã – ndʁobe’naːk ma’tee hɛj ’gãntã ma dø də ʒõʃ ’teã – ’lakə ’neã tube’naːk ’piɲ pe ndʁabe’naːk]

    Oui mais... Il ne l'a jamais emporté avec lui bien sûr. Il le fera peut-être un de ces jours, s'il y pense. Pour l'accrocher quelque part ou quelque chose comme ça.

    Gant : plac'h, ganet e 1925 e Bear, o chom e Trezelan (Bear), marvet e 2021.

    Dastumer : Riwal

stignañ

  • 🔗 amañ zo traoù stignet

    ['ɑ̃mɑ̃ zo trɛw 'stiɲət]

    ici il y a des choses d'accrochées [au mur]

    Gant : Frañswa ar Bihan, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear /.

    Dastumer : Tangi

  • 🔗 stign

    [stiɲ]

    accroche-le [fixe-le]

    Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.

    Dastumer : Tangi

  • 🔗 stignañ

    ['stiɲɑ̃]

    accrocher [une photo]

    Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.

    Dastumer : Tangi

  • 🔗 lakat anezhe en-pign aze, stignañ anezhe

    [’lɑkə nɛ: npiɲ ’ahe ’stiɲɑ̃ nɛ:]

    les suspendre, les accrocher

    Gant : Ifig ar Bihan, ganet e 1915 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2012, tud bet ganet e Bear /.

    Dastumer : Tangi

  • 🔗 stignañ

    ['stiɲɑ̃]

    accrocher, présenter

    Gant : Selina Jagin, ganet e 1920 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.

    Dastumer : Tangi

  • 🔗 ur pennad mat e vezer o stignañ hennezh

    [pɛnə’mat vɛ:r ’stiɲɑ̃ hẽ:s]

    on est un bon bout de temps à accrocher, présenter

    Gant : Selina Jagin, ganet e 1920 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.

    Dastumer : Tangi

  • 🔗 stignañ

    ['stiɲã]

    tendre

    ??? Sens

    Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.

    Dastumer : Tangi

  • 👂 🔗 ya, 'meus ket c'hoant e vije stignet ar re-se ingal eo penaos, ur wezh e vijent laket 'h eo... 'h eo graet hañ

    [ja møs kə hwɑ̃n viʒe 'stiɲə reze 'iŋgal ɛ pə'no:z ə weʃ viʒɛɲ 'lɑkət hɛ hɛ gwɛt ɑ̃]

    oui, je ne veux pas que ceux-là soient accrochés n'importe comment, une fois qu'ils sont mis c'est... c'est fait hein

    Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.

    Dastumer : Tangi

  • 🔗 stignet 'teus rideojoù nevez ?

    ['stiɲɛ tœz ʁi'dɛwʒo 'newe]

    tu as installé de nouveaux rideaux ?

    Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.

    Dastumer : Tangi

  • 🔗 stignet eo ar rideojoù

    ['stiɲəd ɛ ʁi'dɛwʒo]

    les rideaux sont installés

    Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.

    Dastumer : Tangi

  • 🔗 stignañ an nor... ar prenestr

    ['stiɲɑ̃ no:r 'pʁɛ:nis]

    installer la porte... la fenêtre

    Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.

    Dastumer : Tangi

  • 🔗 e chomo gwelloc'h stignet

    ['ʃo̞mo 'wɛlɔx 'stiɲət]

    ... restera mieux fixée [perruque]

    Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.

    Dastumer : Tangi