Geriadur GALLEG > BREZHONEG 🔄
distance (à cette – de)
keit-se deus
-
👂 🔗 hag e weles anezhañ apeupre keit-se deus an naer
[a 'we̞:le̞z neɑ̃ apœpɹɛ kɛjtse dəz nɛ:ɹ]
et tu le voyais à peu près à cette distance-là du serpent
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 'ta ket nemet mont keit-se ac'hann d'ar barier ha mont pelloc'h, a-benn neuze e vije difoñset gant... gante
[ta kə kɛ mɔ̃n kɛjse hɑ̃n də ’bɑ:ʁjəʁ a mɔ̃n ’pɛlɔh bɛn ’nœ:he viʒe ti’vɔ̃ˑsəd gɑ̃n gɑ̃tɛ]
tu n'avais qu'à aller aussi loin que la barrière, et aller plus loin, pour alors c'était défoncé par... par eux [sangliers]
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 keit-se diouzhit o c'hortoz, « amañ emezañ zo un dra bennak da c'hratañ »
[kɛjse diwit 'hɔɹtos 'ɑ̃mɑ̃ meɑ̃ zo ndɹɑ mə'nɑ:k də 'hɹɑtɑ̃]
aussi loin que ça de toi à attendre, « ici, dit-il, il y a quelque chose à gratter »
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi