Geriadur GALLEG > BREZHONEG 🔄
[insistance]
bezañ
Gwelet ivez taolennoù an displegadurioù.
-
👂 🔗 Beñ, oblijet eo da vezañ mat peogwir n'eus ket met traoù mat e-barzh. Daon bezañ 'h eo, mat eo avat.
Beñ, oblijet è de véañ mat pugur neus ke mé trèw mat bars. Daon, béañ hè, mat è ha.
Ben, il est obligé d'être bon puisqu'il n'y a que de bonnes choses dedans. Dame, il l'est, il est bon.
Gant : plac'h, ganet e 1925 e Bear, o chom e Trezelan (Bear), marvet e 2021.
Dastumer : Riwal
-
👂 🔗 Met 'ma soñjet : Ah hennezh a gle bezañ mat avat emezon-me. Met... Bezañ 'h eo.
Mé ma joñjet : a heñ glé béañ mat ha moñmé. Mèt... Béañ hè.
Mais j'avais pensé : Ah celui-ci doit être bon, dis-je. Mais... c'est le cas.
Gant : plac'h, ganet e 1925 e Bear, o chom e Trezelan (Bear), marvet e 2021.
Dastumer : Riwal
-
👂 🔗 Oh ya, bezañ e oa tud hañ, oh ya. Oh ya, ur bern tud a oa. E-barzh ar c'hrañj e oa, e-barzh ar Veuzit. E-barzh ar c'hrañj vras...
O ya, béañ oa tut añ, o ya. O ya, bèrn tud oa. Bah hreñch oa bah Veuzit. Bah hreñch vras...
Oh oui, il y avait du monde. Il y avait beaucoup de monde. C'était dans la grange au Veuzit. Dans la grande grange.
Gant : plac'h, ganet e 1925 e Bear, o chom e Trezelan (Bear), marvet e 2021.
Dastumer : Riwal
-
🔗 bezañ zo tud hag a vir anezhe
['beɑ̃ zo tyt a vi:r nɛ:]
il y a des gens qui les gardent [les conservent, les châtaignes]
Gant : Frañswa ar Bihan, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 bezañ 'meus aze div blantenn saovaj
['beɑ̃ møz 'ɑhɛ diw 'blɑ̃tən 'ʒɔ:vəʃ]
j'ai deux plantes là sauvages
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi