Brezhoneg Bro-Vear

Brezhoneg > Galleg

didonañ

Stummioù : didonañ ; didonet ; didoniñ ;

sevrer

Met pa vije ket c'hoant da welet anezhañ o tenañ ken e vije ret didonañ anezhañ.

[mɛ pe vi'ʒekə 'hwãn tə 'we̞lə 'neã 'teːnã 'keːn viʒe 'ʁe̞t di'dõːnã 'neã]

Mais quand on ne voulait plus qu'il tête, il fallait le sevrer. [veau]

Plac'h, 1925, Trezelan (Bear) (dastumet gant Riwal)

Pa vijent didonet a-wechoù, darn anezhe a vije lartoc'h evit darn all ma kerez.

[pe viʒɛŋ di'dõːnəd 'we̞ːʒo – daʁn 'ne̞ː viʒe 'laʁtɔh wid daʁn'al ma'keəs]

Quand il étaient sevrés, certains [veaux] étaient plus gras que d'autres si tu veux.

Plac'h, 1925, Trezelan (Bear) (dastumet gant Riwal)

al leue kozh zo start da didonañ

['lue ko:s so stɑrt tə di'dɔ̃:nɑ̃]

le vieux veau est difficile à sevrer [à empêcher de boire]

Selina Jagin, 1920, Bear (dastumet gant Tangi)

Kafe hep sukr n'eo ket mat hañ. Ha laezh a blij din ivez. N'on ket didonet c'hoazh.

Le café sans sucre, ce n'est pas bon. Et j'aime bien le lait aussi. Je ne suis pas encore sevrée.

Plaisanterie courante à propos des gens qui boivent du lait.

Plac'h, 1925, Trezelan (Bear) (dastumet gant Riwal)

frustrer

didoniñ

[di'dɔ̃:ni]

frustrer

Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)