a-grap emañ
[grɑp mɑ̃]
elle est dans la pente [maison]
Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)
krap e veze tout
[krɑp viʒe tut]
tout était en pente [la batteuse]
Selina Jagin, 1920, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ ar menaj a oa en krap un tamm
['menaʒ wa nkrɑp tɑ̃m]
la ferme était un peu à flanc [de colline]
Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ n'onn ket oc'h ober petra e oan, 'ma apresevet « dam, emezon-me, sell 'ta ! emezon-me », 'ma gwelet... e oan a-grap ar vur ha goude neuze... met 'ma ket gwelet petra a oa ganti, 'ma gwelet e oa un neizh moualc'h met a-benn neuze 'da videt anezhañ
[nɔ̃ kə ho̞:ɹ pɹɑ wɑ̃n ma apɾɛ'se:vət dɑ̃m 'mɔ̃mɛ sɛl ta 'mɔ̃mɛ ma 'gwe̞:lə wɑ̃n kɹap'vy:ɹ a 'gu:de 'nœ:he mɛ ma kə 'gwe̞:lə pɹa wa 'gɑ̃nti ma 'gwe̞:lə a wa ne:z mwɛlx mɛ bɛn 'nœ:he da 'vi:də neɑ̃]
je ne sais pas ce que j'étais en train de faire, j'avais aperçu « dame, dis-je, tiens donc ! dis-je », j'avais vu... j'étais aggripé au mur et après alors... mais je n'avais pas vu ce qu'elle avait [épervier], j'avais vu que c'était un nid de merle mais pour alors elle l'avait vidé
Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)