Brezhoneg Bro-Vear

Brezhoneg > Galleg

a-grap

Stummioù : a-grap ; krap ;

pente (sur une –)

a-grap emañ

[grɑp mɑ̃]

elle est dans la pente [maison]

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)

krap e veze tout

[krɑp viʒe tut]

tout était en pente [la batteuse]

Selina Jagin, 1920, Bear (dastumet gant Tangi)

ar menaj a oa en krap un tamm

['menaʒ wa nkrɑp tɑ̃m]

la ferme était un peu à flanc [de colline]

Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)

n'onn ket oc'h ober petra e oan, 'ma apresevet « dam, emezon-me, sell 'ta ! emezon-me », 'ma gwelet... e oan a-grap ar vur ha goude neuze... met 'ma ket gwelet petra a oa ganti, 'ma gwelet e oa un neizh moualc'h met a-benn neuze 'da videt anezhañ

[nɔ̃ kə ho̞:ɹ pɹɑ wɑ̃n ma apɾɛ'se:vət dɑ̃m 'mɔ̃mɛ sɛl ta 'mɔ̃mɛ ma 'gwe̞:lə wɑ̃n kɹap'vy:ɹ a 'gu:de 'nœ:he mɛ ma kə 'gwe̞:lə pɹa wa 'gɑ̃nti ma 'gwe̞:lə a wa ne:z mwɛlx mɛ bɛn 'nœ:he da 'vi:də neɑ̃]

je ne sais pas ce que j'étais en train de faire, j'avais aperçu « dame, dis-je, tiens donc ! dis-je », j'avais vu... j'étais aggripé au mur et après alors... mais je n'avais pas vu ce qu'elle avait [épervier], j'avais vu que c'était un nid de merle mais pour alors elle l'avait vidé

Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)