Brezhoneg Bro-Vear

Brezhoneg > Galleg

garañ

Stummioù : garañ ;

garer

1. o vont, o vont d'e labour pe... 2. o vont d'e labour 1. goût a ran e oa o vont d'e labour peogwir 'neus labouret... o vont da labourat da Sant Brieg... 2. o tont deus Lannuon, 'ba toull hent Bulien, 'ba traoñ ar c'hrav a-hont, eno e oa marvet, en em santet fall, aet da garañ e oto 'ba hent Bulien, hag eno e oa manet

1. [fõn fõn di ’lɑ:bur pe] 2. [võn di ’lɑ:bur] 1. [gu:d ə ʁɑ̃ wa vɔ̃n di ’lɑ:buʁ py’gy:ʁ nœz la’bu:ʁə fõn tə la’bu:rə zãn ’briək] 2. [tõn tøz ə lã’nyõn ba tul hɛn ’by:ljən ban trow hrɑ: a’ɔ̃n ’e:no wa ’mɑrwət nõn ’zãntəd ə val ɛt tə ’gɑ:ʁə i ’oto bah hɛn ’by:ljən a ’e:no wa ’mã:nət]

1. en allant... en allant à son travail quand... 2. en allant à son travail 1. je sais qu'il allait à son travail puisqu'il a travaillé... en allant travailler à Sant Brieg 2. en venant de Lannuon, à la sortie de Bulien, dans le bas de la côte là-bas, là il était mort, s'était senti mal, allé garer sa voiture sur la route de Bulien, et il y était resté

1. Jañ-If Bihan, 1946, Lannuon
2. Ifig Bihan, 1915, Bear
(dastumet gant Tangi)