ur jave ruz 'nez aze
['ʒɑ:ve ry: ne 'ahe]
il a un poitrail rouge
Ifig Bihan, 1915, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ honnezh zo ur fleurenn ruz-mouk aze
[hɔ̃:s so ’flœ:rən ry’mug ’ɑhe]
celle-là c'est une fleur rouge violette là [orchis mâle]
Janed Merrien, 1936, Bear (dastumet gant Tangi)
ruzoc'h
['ryɔh]
plus rouge
Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ met aze ruz-tan evel-se hañ, ken ruz-se ha hennezh hañ
[mɛ 'ɑhɛ ry'tɑ̃:n vi'sɛ ɑ̃ ken ry: ze a hẽ̞:z ɑ̃]
mais là rouge-vif comme ça, aussi rouge que ça que celui-là hein
Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)
tout al livioù zo mat, met ruz eo an tad
[tud 'liwjo zo mɑ:d mɛd ry: ɛ ntɑ:t]
toutes les couleurs se valent, mais le rouge est le père
Dominik Baodour, 1965, Bear (dastumet gant Tangi)
Ken eo ruz e benn.
[ken ɛ ʁy i bɛn]
À tel point que sa tête est rouge.
Paotr, 1951, Bear (dastumet gant Julien)
ruz-tan
ru tan-n
[ʁy tãn]
rouge-feu
Le langage figuré Emgleo Breizh Jules Gros page 87 : ruz-tan, rouge-feu
Ivona Toudig, 1934, Bear (dastumet gant Julien)
ruz evel an tan
ru vèl tan-n
[ʁy vɛl tãn]
rouge comme le feu. [rouge écarlate]
Le langage figuré Emgleo Breizh Jules Gros page 43 : Eet eo ruz 'vel an tan, il est devenu rouge comme le feu (ou 'vel eur flamm-tan, comme une flamme).
Ivona Toudig, 1934, Bear (dastumet gant Julien)
Gwelet an tem Bezañ sot en ennañ
▶ fumet eo e benn
['fyməd ɛ i bɛn]
il a la tête rouge
Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ « fumet » ya, honnezh zo fumet hañ !
['fyməd ja hɔ̃:s so 'fyməd ɑ̃]
« rouge » oui, celle-là est rouge hein !
Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ o ! e vez lâret se ivez, fumet eo hañ ! sell penaos... 'ta ket gwelet penaos e oa deus taol ? fumet e oa hañ ! (T. : fâché ?) non, fumet 'h eo ruz he fenn (T. : fuloret ?) nann, fuloret c'est... c'est bosselé, et tout ce qu'on veut, des boutons, fumet eo, 'ta ket gwelet penaos e oa deus taol ? fumet e oa hañ ! eñ a oa ruz (T. : petra zo kaoz ?) an tan en e visaj, evet re
[o ve lɑ:ʁ ze ie - 'fyməd e̞ ɑ̃ - sɛl pə'nɔ̃: ta kə 'gwe̞:lə pə'nɔ̃: wa dəs'to:l 'fymə wa ɑ̃ - nɔ̃ 'fymət he̞ ʁy i ve̞n - a nɑ̃n - fy'lɔ:ʁət ... - 'fyməd e̞ - ta kə 'gwe̞:lə pə'nɔ̃: wa dəs'to:l - 'fymə wa ɑ̃ - hẽ wa 'ʁy: - ntɑ̃:n ni 'vi:ʒəs - 'e:və 'ʁe]
oh ! on dit ça aussi, il est rouge hein : regarde comment... tu n'avais pas vu comment elle était à table ? elle était rouge hein ! (T. : fâchée ?) non, rouge c'est la tête rouge (T. : congestionnée ?) non, congestionné c'est... c'est bosselé, et tout ce qu'on veut, des boutons, il est rouge, tu n'avais pas vu comment elle était à table ? elle était rouge hein ! il était rouge (T. : pourquoi ?) le feu au visage, [ayant] trop bu
Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)