Brezhoneg Bro-Vear

Galleg > Brezhoneg

rouge

ruz

ur jave ruz 'nez aze

['ʒɑ:ve ry: ne 'ahe]

il a un poitrail rouge

Ifig Bihan, 1915, Bear (dastumet gant Tangi)

honnezh zo ur fleurenn ruz-mouk aze

[hɔ̃:s so ’flœ:rən ry’mug ’ɑhe]

celle-là c'est une fleur rouge violette là [orchis mâle]

Janed Merrien, 1936, Bear (dastumet gant Tangi)

ruzoc'h

['ryɔh]

plus rouge

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)

met aze ruz-tan evel-se hañ, ken ruz-se ha hennezh hañ

[mɛ 'ɑhɛ ry'tɑ̃:n vi'sɛ ɑ̃ ken ry: ze a hẽ̞:z ɑ̃]

mais là rouge-vif comme ça, aussi rouge que ça que celui-là hein

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)

tout al livioù zo mat, met ruz eo an tad

[tud 'liwjo zo mɑ:d mɛd ry: ɛ ntɑ:t]

toutes les couleurs se valent, mais le rouge est le père

Dominik Baodour, 1965, Bear (dastumet gant Tangi)

Ken eo ruz e benn.

[ken ɛ ʁy i bɛn]

À tel point que sa tête est rouge.

Paotr, 1951, Bear (dastumet gant Julien)

ruz-tan

ru tan-n

[ʁy tãn]

rouge-feu

Le langage figuré Emgleo Breizh Jules Gros page 87 : ruz-tan, rouge-feu

Ivona Toudig, 1934, Bear (dastumet gant Julien)

ruz evel an tan

ru vèl tan-n

[ʁy vɛl tãn]

rouge comme le feu. [rouge écarlate]

Le langage figuré Emgleo Breizh Jules Gros page 43 : Eet eo ruz 'vel an tan, il est devenu rouge comme le feu (ou 'vel eur flamm-tan, comme une flamme).

Ivona Toudig, 1934, Bear (dastumet gant Julien)

fumet

Gwelet an tem Bezañ sot en ennañ

fumet eo e benn

['fyməd ɛ i bɛn]

il a la tête rouge

Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)

« fumet » ya, honnezh zo fumet hañ !

['fyməd ja hɔ̃:s so 'fyməd ɑ̃]

« rouge » oui, celle-là est rouge hein !

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)

o ! e vez lâret se ivez, fumet eo hañ ! sell penaos... 'ta ket gwelet penaos e oa deus taol ? fumet e oa hañ ! (T. : fâché ?) non, fumet 'h eo ruz he fenn (T. : fuloret ?) nann, fuloret c'est... c'est bosselé, et tout ce qu'on veut, des boutons, fumet eo, 'ta ket gwelet penaos e oa deus taol ? fumet e oa hañ ! eñ a oa ruz (T. : petra zo kaoz ?) an tan en e visaj, evet re

[o ve lɑ:ʁ ze ie - 'fyməd e̞ ɑ̃ - sɛl pə'nɔ̃: ta kə 'gwe̞:lə pə'nɔ̃: wa dəs'to:l 'fymə wa ɑ̃ - nɔ̃ 'fymət he̞ ʁy i ve̞n - a nɑ̃n - fy'lɔ:ʁət ... - 'fyməd e̞ - ta kə 'gwe̞:lə pə'nɔ̃: wa dəs'to:l - 'fymə wa ɑ̃ - hẽ wa 'ʁy: - ntɑ̃:n ni 'vi:ʒəs - 'e:və 'ʁe]

oh ! on dit ça aussi, il est rouge hein : regarde comment... tu n'avais pas vu comment elle était à table ? elle était rouge hein ! (T. : fâchée ?) non, rouge c'est la tête rouge (T. : congestionnée ?) non, congestionné c'est... c'est bosselé, et tout ce qu'on veut, des boutons, il est rouge, tu n'avais pas vu comment elle était à table ? elle était rouge hein ! il était rouge (T. : pourquoi ?) le feu au visage, [ayant] trop bu

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)