Brezhoneg Bro-Vear

Galleg > Brezhoneg

quelqu'un

bennak(et) (unan –)

Ma 'tez c'hoant da gas un tamm gachenn d'unan bennak e vi kat d'ober. Peogwir 'to da asied d'ober.

Ma té c'hoan te gas tamm gachenn d'un bénnak vi kat t'or. Pugur to de asiet t'or.

Si tu veux apporter un morceau de gâteau à quelqu'un, tu pourras le faire. Parce que tu auras ton assiette pour ça.

Plac'h, 1925, Trezelan (Bear) (dastumet gant Riwal)

1. 'Tije ur vatezh pe unan bennaket ordin. 2. Ur vatezh, ya.

1. Tijé vates pé un bénnaked ordin. 2. Vates, ya.

1. Tu avais toujours une servante ou quelqu'un. 2. une servante, oui.

1. Plac'h, 1946, Pederneg
2. Plac'h, 1925, Trezelan (Bear)
(dastumet gant Riwal)

met goude an anv 'ba 'n brezhoneg ne gavi ket, nemet gant unan bennaket euh...

[mɛ 'gu:de 'nɑ̃:no ban bre'zɔ̃:nəg 'gɑvi kət mɛd gɑ̃n yn bə'nɑkəd ə]

mais le nom en breton tu ne trouveras pas, sauf avec quelqu'un euh...

Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)

unan all bennak

[nɑl bə'nɑk]

quelqu'un d'autre

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)

unan bennak zo tremenet

[y:n bə’nɑ:k so tre’me:nət]

un a été passé [mot oublié]

Ifig Bihan, 1915, Bear (dastumet gant Tangi)

unan bennak

[yn mna:k]

quelqu'un

Selina Jagin, 1920, Bear (dastumet gant Tangi)

pa 'h arrue unan bennak

[pe 'haje yn bə’nɑ:k]

quand quelqu'un arrivait

Selina Jagin, 1920, Bear (dastumet gant Tangi)

bemdez 'h arrue unan bennak

['bɑ̃wnde 'hajɛ yn bə'nɑ:k]

tous les jours quelqu'un venait

Ifig Bihan, 1915, Bear (dastumet gant Tangi)

unan bennak

[yn mə'nɑ:k]

quelqu'un

Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)

me, pa 'h an tu bennak, ordin, ma vezan e-mesk an dud, 'h arru unan bennak da lâret un dra bennak din ordin

[me pe hɑ̃ ty bə'nɑ:k ɔr'din ma vɛ:n mesk ən dyt hɑj yn mnɑ:k tə lɑ:r drɑ bə'nɑ:k tĩ ɔr'din]

moi, quand je vais quelquepart, toujours, si je suis parmi les gens, quelqu'un vient me dire quelque chose tout le temps

Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)

unan bennak a renk ober

[yn bə'nɑ:g ə rɛŋg o:r]

quelqu'un doit le faire [travailler]

Michel Bihan, ?, Plouilio (dastumet gant Tangi)

unan bennak a ra

[yn bə'nɑ:g rɑ]

quelques uns font

Ifig Bihan, 1915, Bear (dastumet gant Tangi)

ti unan bennaket all

[ti yn bə'nɑkəd al]

chez quelqu'un d'autre

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)

ti unan bennaket all

[ti yn bə'nɑkəd al]

chez quelqu'un d'autre

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)

Gwelet frazennoù all...

unan

hañ, me a oa bet unan o welet ac'hanon an deiz all, 'na graet ur c'hachenn emezon-me, 'na roet anezhi din, ma debret re goude.

Añ, mé oa béd un wèled añon 'n dial, na gwèt c'hachenn moñme, na roet nèi din, ma dèbet ré goudé.

Quelqu'un est venu me voir l'autre jour, il avait fait un gâteau, dis-je, il me l'a donné et j'avais trop mangé après.

Plac'h, 1925, Trezelan (Bear) (dastumet gant Riwal)

1. 'Tije ur vatezh pe unan bennaket ordin. 2. Ur vatezh, ya. 1. Beñ ya. E-kichen me 'mije den ebet... 2. Unan deus ar bourk a-hont a deue a-wezhioù, pa vije muioc'h d'ober

1. Tijé vates pé un bénnaked ordin. 2. Vates, ya. 1. Beñ ya, kichen mé mijé dén bét. 2. Un deuz bourk awon dé (a)wêjo, pé vijé muoh d'or.

1. Tu avais toujours une servante ou quelqu'un. 2. une servante, oui. 1. Ben oui. Alors que moi je n'avais personne. 2. Quelqu'un du bourg là-bas venait parfois, quand il y avait plus à faire.

1. Plac'h, 1946, Pederneg
2. Plac'h, 1925, Trezelan (Bear)
(dastumet gant Riwal)