▶ hañ, c'hwit eo d'amarriñ
[hɑ̃ hwit ɛ dɑ̃’mɑ:ĩ]
ah, elle rate pour lier [lieuse]
Michel Talgen, 1951, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ aze 'h omp c'hwitet, « en em vaegnañ »
['ɑhe hõm 'hwitət - nõn 'vɛɲã]
là nous échouons [à trouver le terme breton], « se baigner »
Ifig Bihan, 1915, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ me 'ma c'hwitet ar bloaz a-raok
[me ma 'hwitə blɑ: ro:k]
j'avais râté l'année précédente
Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)
meus ket c'hwitet hini ebet c'hoazh
[møs kə 'hwitə 'hini be hwas]
j'en ai manqué, râté aucune encore [élection]
Jañ-If Bihan, 1946, Lannuon (dastumet gant Tangi)
me na c'hwita hini ebet ivez
[me 'hwita 'hini bed je]
moi je n'en manque aucune non plus
Ifig Bihan, 1915, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ c'hwitet 'meus d'ober, c'hwitet 'meus
[’hwitɛt møz do̞:ʁ ’hwitɛt møs]
j'ai raté à le faire, j'ai raté
Ifig Bihan, 1915, Bear (dastumet gant Tangi)
c'hwitet 'neus
['hwitɛ nøs]
il a râté
Jañ-If Bihan, 1946, Lannuon (dastumet gant Tangi)
▶ 'ma ket c'hwitet paotr
[ma kə ’hwitə pɔt]
je n'avais pas râté [pose de la charpente avec une grue]
Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ ha 'ma c'hwitet da dretañ, da dretañ anezhi
[a ma 'hwitəd də 'dɹɛtɑ̃ də 'dɹɛtɑ̃ nɛj]
et j'avais raté pour traiter, pour la traiter [la plante]
Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ met an deizioù all 'meus manket
[mɛ 'dejo al mœs 'mɑ̃ŋkət]
mais les autres jours j'ai raté [club du 3e âge]
Michel Talgen, 1951, Bear (dastumet gant Tangi)
ne blije ket din manket ma merenn
[bli'ʒɛ kə dĩ 'mɑ̃ŋkəd mə mɛʁn]
je n'aimais pas rater mon déjeuner
Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ ar C'hrec'hioù Min, Krec'hioù Min, Krec'h ar Goulm, Krec'h... hopala, aze zo lampet unan neuze, aze zo manket unan
[ˌhe̞jo ˈmiːn - ˌkɹe̞jo ˈmiːn - ke̞ɹˈgulm - ke̞ɹ - ɔpəˈlɑ - ˌɑˑe zo ˈlɑ̃mpəd yn ˈnœˑe - ˈɑˑe zo ˈmɑ̃ŋkəd yn]
ar C'hrec'hioù Min, Krec'hioù Min, Krec'h ar Goulm, Krec'h... hopala, aze zo lampet unan neuze, aze zo manket unan
Bear-Gwenezhan
Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)