▶ tu kleiz ha... tu kleiz ha diskleiz
[ty'klɛj a - ty'klɛj a 'disklɛj]
gauche et... gauche et droite
Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)
gar kleiz
[gɑ:r klɛj]
jambe droite
??? confusion gauche / droite
Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)
tro a-gleiz !
[tro glɛj]
tourne à gauche !
Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)
tu-kleiz
[ty: klɛj]
à gauche
Ifig Bihan, 1915, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ war an tu kleiz emañ Ru Brien
[war'dy: klɛj mɑ̃ ry 'briən]
sur le côté gauche se trouve Ru Brien
Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)
treiñ tu kleiz
['trɛĩ ty: klɛj]
tourner à gauche
Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ en tu kleiz 'ba ar viraj
[ɛn ty klɛj bah vi'ʁaʒ]
à gauche dans le virage
Ifig Raoul, 1933, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ pa deuez deus Bodlezan da dapout ar gar, tu-kleiz, emañ hennezh, 'ba... a-raok arriet eu... apeupre ur c'hilometr deus ar c'hroashent, tu-kleiz, Gwaremm Goahig
[pe dɛs døz bo’leən də ’dɑpə gɑ:r - ty klɛj - mɑ̃ ˌhẽˑs - bah - ɹo̞ˑg ˈɑjəd ə - apəˈpɹɛ hiloˈmɛd dœz ə ˈhɹwɑse̞n - tyˈklɛj - ˌgwɑˑɹən ˈgwɑjc]
quand tu vas de Bodlezan pour aller à la gare, à gauche, qu'il se trouve celui-là, à... avant d'arriver euh... à à peu près un kilomètre du carrefour, à gauche, Gwaremm Goahig
Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)
tu-kontrefed, tu-kleiz en ur dont amañ
[ty kɔ̃trə'fɛt ty: klɛj nœr dɔ̃n 'ɑ̃mɑ̃]
à l'opposé, à gauche en venant ici
Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ hag e lâren dezhe treiñ d'an tu... tu kleiz
[a ’lɑ:ʁen dɛ: tʁɛĩ dən ty: ty klɛj]
et je leur disais de tourner à... à gauche
Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)
kleiz
klèy
[klɛj]
gauche
Daniel Bihan, 1950, Bear (dastumet gant Julien)
tu kleiz
tu klèy
[ty klɛj]
à gauche
Daniel Bihan, 1950, Bear (dastumet gant Julien)
▶ tu-diavaez pe tu-charre
[ty dia've̞:s pe ty'ʃɑɾe]
à droite ou à gauche [labour ou fauchage]
Klaod Gwilhou, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)
tu fall
[ty: val]
gauche
Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)
me a ra gant ma dorn fall
[me ra gãn mə dɔrn val]
j'utilise ma mauvaise main
Ifig Bihan, 1915, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ 'ba an tu fall 'teus eu... Kozhker e bord ar Jaudy, bremañ 'neus eu... ar vilin-se a servije gwechall hañ ! Roz Trichi a oa aze
[bah ən ˌty ˈvɑl tøz ə kosˈkɛˑɹ bɔɹd ə ... ˈbo̞mɑ̃ nøs ə - ə ˈviːlin ze ʒɛɹˈviːʒe̞ gweˈʒɑl ɑ̃ - ˌɹoˑs ˈtɹiʃi wa ˌɑhe̞]
du côté gauche tu as euh... Kozhker au bord du Jaudy, maintenant il a euh... ce moulin-là servait autrefois hein ! Rose Trichi était là
Pederneg
Frañsoaz Kallag, 1936, Pederneg (dastumet gant Tangi)