▶ war washaat a ran da gaout eu... tud eu... da welet ac'hanon, 'oaran ket hag-eñ eo se just a-walc'h hañ
[war wa'sɑ:d ʁɑ̃ də gɑ:d ə tyt ə - də 'we̞ld ɑ̃w - wa'ʁɑ̃ kə gẽ he̞ ze ʒyst’wɑh ɑ̃]
j'ai de plus en plus de gens à venir me voir, je ne sais pas si c'est ça exactement
traduction
Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)
war washaat emañ ar c'hañser
[waʁ wa'sɑ:d mɑ̃ 'hɑ̃səʁ]
il y a de plus en plus de cancer [litt. le cancer empire]
Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ war washaat emañ an dud da brenañ dre amañ
[waʁ wa'sɑ:d mɑ̃ ndyd də 'bʁe:nɑ̃ dɛʁ 'ɑ̃mɑ̃]
de plus en plus de gens achètent [des maisons] par ici
traduction
Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ pa dosta an deiz neuze e stanka da ganañ goude
[pe 'dɔsta nde: 'nœ:he 'stɑ̃ŋka də 'gɑ̃:nɑ̃ 'gu:de]
quand le jour approche alors il chante de plus en plus après [coq]
Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ stankaat a ra an dud
[stɑ̃ŋ'kɑ:d ra ndyt]
les gens sont de plus en plus nombreux
Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)