▶ « krapul » a veze lâret ivez gwechall met
['krɑpyl viʒe lɑ:d ie gwe'ʒɑl mɛ]
on disait « radin » aussi autrefois mais...
Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)
aze 'to mann ebet, aze zo un troad kochon oc'h ober kog barrikenn
[’ɑhe to mɑ̃n bet ’ɑhe zo ntwɑt ’koʃɔ̃n ho:r kog ba’ricən]
là [chez lui] tu n'auras rien, là il y a un pied de cochon faisant office de robinet de barrique [chez quelqu'un de radin]
Dominik Baodour, 1965, Bear (dastumet gant Tangi)
aze 'to mann ebet, aze zo un troad kochon oc'h ober pognez an nor
['ɑhe to mɑ̃n bet 'ɑhe zo ntwɑt 'koʃɔ̃n ho:r 'pɔ̃ɲəz ə no:r]
là [chez lui] tu n'auras rien, là il y a un pied de cochon faisant office de poignée de porte [chez quelqu'un de radin]
Dominik Baodour, 1965, Bear (dastumet gant Tangi)