Brezhoneg Bro-Vear

Galleg > Brezhoneg

coup (sur le –)

moust

lazhet-moust

['lɑhə must]

tué sur le coup

Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)

marv-moust : marviñ hep kaout poan. 'Neus ket bet an amzer da gaout poan peogwir eo marv diouzhtu. 'neus ket bet an amzer da soufr peogwir eo marv en un taol.

maw mout : mawi hép gad pwan-n. Nè keu bét nan-mzeur de gad pwan-n pugur var dustu. Nè keu bét nan-mzeur de zouf pugur var oe-n tol.

[maw mut mawi hep gad pwãn] [nɛ kø bet nãmzəʁ də gad pwãn pygyʁ vaʁ dysty] [nɛ kø bet nãmzəʁ də zuf pygyʁ vaʁ œn tol]

La mort subite : mourir sans souffrir. Il n'a pas eu le temps de souffrir puisqu'il meurt tout de suite. Il n'a pas eu le temps de souffrir puisqu'il meurt d'un coup.

Ivona Toudig, 1934, Bear (dastumet gant Julien)

taol (war an –)

Gwelet an tem War an taol

war an taol 'ma ket soñjet mann ebet hañ da c'houlenn ganti

[warn to:l ma kə 'ʒɔ̃:ʒə mɑ̃n'bed ɑ̃ də hu:l gɑ̃ti]

sur le coup je n'avais pensé à lui demander quoi que ce soit

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)