Brezhoneg Bro-Vear

Galleg > Brezhoneg

passage

pasaj

peogwir e veze-eñ gant ur bal oc'h ober ur pasaj aze

[py'gyr e viʒe ẽ: gɑ̃n bɑ:l 'ho:bər 'pɑsaʒ 'ɑhe]

puisqu'il était avec une pelle en train de faire un passage là

Ifig Bihan, 1915, Bear (dastumet gant Tangi)

tremenadeg

amañ zo tremenadeg

['ɑ̃mɑ̃ zo tʁeme'nɑ:dək]

ici il y a du passage

Dominik Baodour, 1965, Bear (dastumet gant Tangi)

tremenadenn

ne oa ket nemet un dremenadenn, an egzamiñchoù a oa 'ba Dijon dre an avani du-hont e oant... e oant ekipet evit se

[wa kə mɛ ,ndreme’nɑ:dən ˌnegza’mĩʃo wa ba diʒɔ̃ dʁe nɑvɑ̃j ’dyən wɑ̃ɲ wɑ̃ɲ e’kipət wit se]

ce n'était qu'un passage [court séjour dans la ville d'Aix]), les examens étaient à Dijon parce que là-bas ils étaient... étaient équipés pour ça

Vallée 2014 p. 543 « tremenaden : ’vid eun dremenaden = (nous ne sommes qu’ici) qu’en passant »

Ifig Raoul, 1933, Bear (dastumet gant Tangi)

un dremenadenn

[ndʁeme'nɑ:n]

un passage [jeune fille ne faisant que passer une nuit chez son copain]

Dominik Baodour, 1965, Bear (dastumet gant Tangi)