Brezhoneg Bro-Vear

Galleg > Brezhoneg

grave (pas –)

ingal

1. Neuze 'tije klevet hañ. 2. Oh ya, ingal eo.

1. Neué tijé klêwe hañ. 2. O ya. Ingal è.

1. Alors tu te serais fait gronder. 2. Oh oui, peu importe.

1. Plac'h, 1925, Trezelan (Bear)
2. Plac'h, 1946, Pederneg
(dastumet gant Riwal)

Feiz e oamp hom-zri asambles hañ, goude ar vugale ha tout a oa ganet ivez keit e oa eno ha tout met ingal eo.

Fé oam hom-zri samez añ, goudé vugalé a toud oa ganed ie, kèit oa éno a tout, mè ingal è.

Nous étions tous les trois, ensuite les enfants sont nés quand elle était là et tout, mais peu importe.

Plac'h, 1946, Pederneg (dastumet gant Riwal)

mann ebet

Gwelet an temoù Mann ebet ha Mann all ebet

(R. : Sell, debret 'meump an hanter.) Etrezomp hom-daou, se a ra mann ebet. Barrek e oamp warnañ.

(…) Tréom om-dow, zé ra mann bet. Barrek oam warnañ.

(R. : Regarde, on en a mangé la moitié.) À nous deux, c'est pas grave. On aurait pu tout manger.

Plac'h, 1925, Trezelan (Bear) (dastumet gant Riwal)

mann ebet

[mɑ̃n bet]

rien, rien du tout

Paotr, 1951, Bear (dastumet gant Julien)

Oh ma Doue c'hoazh hañ ! (J : Petra a zo ?) Mann ebet !

[oː maː ˈdue hwɑz ɑ̃] [mɑ̃n bet]

Oh mon Dieu encore hein ! (J : Qu'est-ce qu'il y a ?) Rien !

Paotr, 1951, Bear (dastumet gant Julien)