Ah ya bet eo bourdet.
[a ja bed ɛ ˈbuʁdət]
Ah oui il s'est fait avoir, il a été roulé.
Paotr, 1951, Bear (dastumet gant Julien)
Bet a int bourdet.
[bed iɲ ˈbuʁdət]
Ils se sont fait avoir, ils ont été attrapés, roulés.
Paotr, 1951, Bear (dastumet gant Julien)
▶ hag e raent moaien da... d'iñvañtiñ un dra bennaket abalamour d'an eil esa bourdañ egile evel e vez lâret
[a ɹɛɲ ’mojən də di’vɑ̃ntĩ ndɾɑ bə’nɑkət bɑm tə nɛʎ ’hɛsa ’buɹdɑ̃ e’gi:le wɛl ve lɑ:t]
et ils trouvaient le moyen de... d'inventer quelque chose afin que l'un essaye de tromper l'autre comme on dit
Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ me 'meus arri bourdet bern tud ivez
[me møz bed ɑj 'buʁdə bɛʁn tyd ie]
moi j'en ai attrapé du monde aussi [avec mes blagues]
Solañj Beuvan, 1949, Kawan (dastumet gant Tangi)
▶ Ma 'dijent ket c'hoant da baeañ pe un dra bennak evel-se. Me a oa petra marteze d'ar c'houlz-se ? Dix-sept, dix-huit ans ? Pe seize ans marteze pa 'ma komañset. Moarvat e soñjent : Ma 'mijemp gallet lipat ur gwenneg bennak gant homañ, trompañ anezhi un tamm. Met me ne 'ma ket c'hoant da... d'ober faos kontoù da Marraine ivez, kar...
[ma diʒɛŋ kə ’hwãn tə ’beã pe ndʁa be’naːk və’se – me wa pʁa ma’tee də ’hulse – disɛt dizɥit ã – pe sɛzã ma’tee pe ma ko’mãsət – ma’had ʒõʒɛŋ – ma miʒɛm ’galə ’lipət ə ’gwɛnək pe’naːk gãn ’hõmã – ’tʁõmpã nɛj ’tãm – mɛ me ma kə ’hwãn tə – ’dɔʁ fos’kõʃo də ma’ʁɛn iə ka]
S'ils ne voulaient pas payer ou quelque chose comme ça. J'avais quel âge à cette époque ? Dix-sept, dix-huit ans ? Ou seize ans peut-être, quand j'avais commencé [à travailler dans un café]. Ils pensaient sûrement : Si nous avions pu arnaquer celle-ci de quelques sous, la tromper un peu. Mais moi je ne voulais pas faire de faux comptes à Marraine, car...
Plac'h, 1925, Trezelan (Bear) (dastumet gant Riwal)