▶ e veze lazhet ar c'hochon, neuze e veze staget ha neuze goude e veze rasket tout-naet aze gant dour... dour tomm a veze skoet warnañ, a-benn neuze da raskañ tout e c'hroc'hen, lakat anezhi prop
[viʒe 'lɑhə 'hoʃɔ̃n 'nœhe viʃe 'stɑ:gət a 'nœhe 'gu:de viʃe 'rɑskət tut'nɛd 'ɑhe gɑ̃n du:r viʒe 'skoə du:r tɔm warnɑ̃ bɛn'nœhe də 'rɑskə tud e 'hrɔhən 'lɑkə nɛj prɔp]
on tuait le cochon, alors on l'attachait et après alors on raclait tout proprement là avec de l'eau... on jetait de l'eau chaude dessus, pour alors racler toute sa peau, la mettre propre
Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)
rasklañ
['rɑsklɑ̃]
râcler
Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)
pa vez arru klouar e rasklez anezhi
[pa ve ɑj 'kluar 'rɑskɛz nɛj]
quand elle est tiède tu la râcles
Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)
rasklañ
['rɑskɑ̃]
râcler
Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)
... e rasklen
['rɑskɛn]
... je râclais
Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)
raskañ potaj
['ʁɑskɑ̃ 'potəʃ]
racler les betteraves
Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)
raskañ ar gastolodenn peogwir zo ur bern huzel diouti
['ʁɑskɑ̃ gastə'lo:dən pə'gu:ʁ zo bɛʁn 'hy:əl dɔ̃nti]
racler la casserole parce qu'il y a plein de suie dessus
Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ aze e razhez kwa ganti kwa
['ɑ:he 'ɹɑ:he̞s kwa gɑ̃ti kwa]
là tu râcles avec quoi [râcloir métallique pour nettoyer l'étable]
Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ pa arrie aze ar machin da dornañ da dont e razhe an daou du ha neuze e tigase mailh gantañ
[pe 'hɑje 'ɑ:he 'mɑʃin də 'dɔɹnɑ̃ də dɔ̃n 'ɹɑ:he do̞w dy: a 'nœ:he 'dɛse mɑʎ gɑ̃tɑ̃]
quand la machine à battre arrivait là pour venir elle râclait les deux côtés et alors elle ramenait de la boue
Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ rozellat ar mailh, lakomp se kua
['ro'zɛləd mɑʎ 'lɑkɔ̃m ze kya]
racler la boue, admettons ça quoi
Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)