Brezhoneg Bro-Vear

Galleg > Brezhoneg

ton, ta, tes

da

Tintin X eo da vamm-gaer.

[tĩtĩ X e̞ də vãm'gɛːʁ]

Tante X est ta belle-mère.

Plac'h, 1925, Trezelan (Bear) (dastumet gant Riwal)

e degasi da Coca bihan ganit neuze.

Dièsi de Coca bien genit neuhé.

Tu apporteras ton Coca.

Plac'h, 1925, Trezelan (Bear) (dastumet gant Riwal)

Debr da goan.

[dɛb te gwɑ̃ːn]

Mange ton souper.

Paotr, 1951, Bear (dastumet gant Julien)

Ha da vamm a zo un itron, un itron ! Arri eo an itron, an itron bihan ! an itron bihan !

[a te vɑ̃m zo niˈtɾɔ̃n niˈtɾɔ̃n aj ɛ ˈnitɾɔ̃n ˈnitɾɔ̃n ˈbiən ˈnitɾɔ̃n ˈbiən]

Et ta mère est une madame, une madame ! Voilà la petite dame, la petite dame !

Paotr, 1951, Bear (dastumet gant Julien)

Fur eo da c'hoar bihan ?

[vyʁ e̞ te hwɑːʁ ˈbiən]

Ta petite sœur est sage ?

Paotr, 1951, Bear (dastumet gant Julien)

Muioc'h fur eo da c'hoar bihan evitout neuze ? (T: Sur !) Te a zo ur marmouz bihan neuze !

[myːh vyʁ e̞ te hwɑːʁ ˈbiən witut ˈnœe te zo ˈmɑːʁmus ˈbiən ˈnœe]

Alors ta sœur est plus sage que toi ? (T : Certainement ! ) Alors tu es un petit garnement, un petit fripon, une petite canaille !

Paotr, 1951, Bear (dastumet gant Julien)

Hoñ a lake se 'ba da benn met...

[ɔ̃ː ˈlɑkɛ ze ba tə bɛn mɛ]

Elle te mettait ça en tête mais...

Paotr, 1951, Bear (dastumet gant Julien)

Da vamm marteze ne oa ket o chom 'ba Bear a-benn neuze c'hoazh (?).

[te vɑ̃m mateː ˈwa kə ʃom ba beːʁ bɛn ˈnœe wɑh]

Ta mère n'habitait pas Bear à ce moment là (?).

Paotr, 1951, Bear (dastumet gant Julien)

Ne teus ket se war da listenn ? branolenn bras.

[ˈtøs kə ze waʁ tə ˈlistən ˈbʁɑ̃nɔ̃n bʁɑːs]

Il n'y a pas ça sur ta liste ? branolenn bras.

Paotr, 1951, Bear (dastumet gant Julien)

Te teus kollet da hent !

[te tøs ˈkolət te hɛn]

Toi tu as perdu ta route ! [ce dit en voyant arriver quelqu'un qui passe rarement]

Paotr, 1951, Bear (dastumet gant Julien)

Te eo fall da daoulagad.

[te ɛ val tə dowˈlɑːga]

Tu ne vois pas clair, tu n'as pas de bons yeux, tu as une mauvaise vue.

Paotr, 1951, Bear (dastumet gant Julien)

az

Daon ya avat, eme Papa, 'teus ket 'met dont d'az merenn aze bemdez, ma kerez, ha neuze, feiz, e deue quoi.

Dañwn ya ha, mé Papa, teus ke mé don d’eus mèrn ahé bañwdé, ma kées, a neuhé fé, dé quoi.

Dame oui, dit Papa, tu n'as qu'à venir manger le midi ici tous les jours, si tu veux, et donc, il venait.

Plac'h, 1925, Trezelan (Bear) (dastumet gant Riwal)