Klask
« kozh »
Frazennoù kavet : 1063
Pajennoù : 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54
-
🔗 an ti... e traoñ... an ti nesañ douzh ti ma... ma tad-kozh
[...]
la maison... en bas... la maison la plus proche de la maison de mon... mon grand-père
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Mari an Alan-Wilham (Boverje), ganet e 1933 e Plounez, o chom e Pempoull (EHPAD ar C'hinig), tud bet ganet e Plounez / Plounez.
komañset 'deus kaozeal brezhoneg pa oa bugel gant un amezegez (deut deus Treger ?) ha n'ouveze ket galleg.Dastumer : Tangi (2026-04-17)
-
🔗 ya, ni a raemp... alies... douzh Traou ar Vilin, betek Kozh Kastell, e bord ar mer
[ja - ... - ... - ... txɔwˈviˑlin - ... ko̞sˈkastəl - ...]
Plounez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Mari an Alan-Wilham (Boverje), ganet e 1933 e Plounez, o chom e Pempoull (EHPAD ar C'hinig), tud bet ganet e Plounez / Plounez.
komañset 'deus kaozeal brezhoneg pa oa bugel gant un amezegez (deut deus Treger ?) ha n'ouveze ket galleg.Dastumer : Tangi (2026-04-17)
-
🔗 Kozh Kastell, ha... ma zad 'na... 'na un... ur park, ar C'hruilh Uhelañ, le champ qu'il avait ça s'appelait ar C'hruilh Uhelañ, ha... ya, ar C'hruilh... ar C'hleu... je ne sais pas si c'est ar C'hleuziou Uhelañ, « ar c'hleuzioù » c'est « talus » non ?
[ko̞sˈkastəl - aː - ... - ... - ˌhʁyjˈhylɑ̃ - ... ˌhʁyjˈhylɑ̃ – a – ja - ... - ... - ... ˌhlœjuˈhylɑ̃ - ...]
Plounez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Mari an Alan-Wilham (Boverje), ganet e 1933 e Plounez, o chom e Pempoull (EHPAD ar C'hinig), tud bet ganet e Plounez / Plounez.
komañset 'deus kaozeal brezhoneg pa oa bugel gant un amezegez (deut deus Treger ?) ha n'ouveze ket galleg.Dastumer : Tangi (2026-04-17)
-
🔗 ya, (T. : ar Fantan...) Vihan ! ar Fantan Vihan, Traou... ya, entre K... eu... entre Traou ar Vilin, ha Kozh Kastell
[ja - ˈvijɑ̃n - ˌvɑ̃tɑ̃nˈvijɑ̃n - txɔw - ja - ... - ... - ... txɔwˈvilin - a ko̞sˈkastəl]
Plounez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Mari an Alan-Wilham (Boverje), ganet e 1933 e Plounez, o chom e Pempoull (EHPAD ar C'hinig), tud bet ganet e Plounez / Plounez.
komañset 'deus kaozeal brezhoneg pa oa bugel gant un amezegez (deut deus Treger ?) ha n'ouveze ket galleg.Dastumer : Tangi (2026-04-17)
-
🔗 hag e oa saout, on bet... o vaesa ar saout, da kost... eu... da Lannbi, ha Kozh Kastell, ya ! ha 'ma aon douzh an... eu... ya !
[... - ... - ˈfe̞sa ˈzɔwt - ... - ... - ... lɑ̃nˈbiˑ - a ko̞sˈkastəl - ja - ... - ... – ja]
Plounez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Mari an Alan-Wilham (Boverje), ganet e 1933 e Plounez, o chom e Pempoull (EHPAD ar C'hinig), tud bet ganet e Plounez / Plounez.
komañset 'deus kaozeal brezhoneg pa oa bugel gant un amezegez (deut deus Treger ?) ha n'ouveze ket galleg.Dastumer : Tangi (2026-04-17)
-
🔗 ma zad a oa de Lannbi, met... ma dad-kozh... zo ganet e Penn ar C'hoad, Plou... Plourivo, Penn ar C'hoad eu... ba Plouriou
[... lɑ̃nˈbiˑ - ... - ... - ... pe̞nˈhwat - ... - ... - pluˈʁiˑvo - pe̞nˈhwat ... – ba ˈpluʁju]
Plounez / Plouriou
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Mari an Alan-Wilham (Boverje), ganet e 1933 e Plounez, o chom e Pempoull (EHPAD ar C'hinig), tud bet ganet e Plounez / Plounez.
komañset 'deus kaozeal brezhoneg pa oa bugel gant un amezegez (deut deus Treger ?) ha n'ouveze ket galleg.Dastumer : Tangi (2026-04-17)
-
🔗 ha Kozh… Kozhig, e oa di… div eu...
[... - ˈkoˑzik - ... - ...]
et Le Coz... Le Cozic, il y avait deu... deux euh... [fermes]
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Mari an Alan-Wilham (Boverje), ganet e 1933 e Plounez, o chom e Pempoull (EHPAD ar C'hinig), tud bet ganet e Plounez / Plounez.
komañset 'deus kaozeal brezhoneg pa oa bugel gant un amezegez (deut deus Treger ?) ha n'ouveze ket galleg.Dastumer : Tangi (2026-04-17)
-
🔗 ma dad-kozh a vez... a vez lâret... a... comment... « an Alan-Wilham Kozh », da ma dad-kozh e oa... Lannbi, Plounez, hag e vez lâret « an Alan-Wilham Kozh »
[... - ... - ... - ... - naʁˌwijɑ̃mˈkoˑs - ... - ˈlɑ̃ˑnˌbi - ploˈneˑs - ... - ˌnaʁwijɑ̃mˈkoˑs]
mon grand-père on... on dit... a... comment... « le Vieux Alain-Guillaume », à mon grand-père qui était... à Lannbi, à Plounez, et on dit « le Vieux Alain-Guillaume »
Plounez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Mari an Alan-Wilham (Boverje), ganet e 1933 e Plounez, o chom e Pempoull (EHPAD ar C'hinig), tud bet ganet e Plounez / Plounez.
komañset 'deus kaozeal brezhoneg pa oa bugel gant un amezegez (deut deus Treger ?) ha n'ouveze ket galleg.Dastumer : Tangi (2026-04-17)
-
🔗 « ar (Jouin ?) kozh » a vez lâret hañ, met e anv a oa...
[... - mɛ i ˈɑ̃n ...]
« le Vieux (Jouin ?) » qu'on dit hein, mais son nom c'était...
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : If an Troker, ganet e 1936 e Plian, o chom e Plian, tud bet ganet e Plian / Plian.Dastumer : Tangi (2025-10-08)
-
🔗 1. an Hent Kozh, ya, an Hent Kozh 2. nann 1. an Hent Kozh, si, si, si ! an Hent Kozh
1. [ne̞nˈkoˑs - ja - ne̞nˈkoˑs] 2. [...] 1. [ne̞nˈkoˑs - ... - ne̞nˈkoˑs]
Plian
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Alan an Troker, ganet e 1946 e Plian, o chom e Plian, tud bet ganet e Plian / Plian.
– If an Troker, ganet e 1936 e Plian, o chom e Plian, tud bet ganet e Plian / Plian.Dastumer : Tangi (2025-10-08)
-
🔗 hag ar Gar, an ancienne gare, ya ! ar gar kozh zo... ya zo des... zo aze... bepred amañ
[a ˈgaˑꝛ - ... - ja - ... - ... - ... - ...]
Plian
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Remond Mahe, ganet e 1929 e Plian, o chom e EHPAD Lannon, tud bet ganet e Plian / Plouha.Dastumer : Tangi (2024-08-23)
-
👂 🔗 1. deus Tresigne, ma mamm zo deus Tresigne, ma... ma mamm zo deus Tresigne, ma... comment on dit grand-mère alors ? 2. da vamm-gozh 1. ma vamm-gozh zo deus Tresigne, et... et ma... ma zad-kozh zo deus Tregidel
1. [... txeˈziɲe - ... txeziˈɲe - ... txeziˈɲe - ... - ...] 2. [...] 1. [... txeziˈɲe - ... - ... - ... ˈtxegidɛl]
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Ivona ar Meur, ganet e 1933 e Tresigne, o chom e Tresigne, tud bet ganet e ar C'houerc'had / Tresigne.
– Pêr ar Mezeg, ganet e 1932 e Tresigne, o chom e Tresigne, tud bet ganet e Tresigne / Goudelin.Dastumer : Tangi (2024-06-05)
-
👂 🔗 ya, un tammig ya, ha me 'ma René... ar Garv, (sell aze ?) 'na ma anv eu... o-daou kwa ! ya, voilà ! Jañ... peseurt anv ? Jañ xxx ( ?), a oa an tad-kozh eu... 'meus ket anavezet anezhañ
[...]
oui, un petit peu oui, et moi c'était René... Le Garff, (voilà ?) qu'elle avait mon nom euh... les deux quoi ! oui, voilà ! Jean... quel nom ? Jean xxx ( ?), c'était le grand-père euh... je ne l'ai pas connu
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Rene ar Garv, ganet e 1933 e Trezigne, o chom e EHPAD Lannon, tud bet ganet e ar Merzher / Goudelin.
Bet eo o chom e Trezigne betek e drizek vloaz.Dastumer : Tangi (2024-08-23)
-
👂 🔗 arri on kozh ! gouez dezhe
[...]
me voilà vieux ! comme ils disent
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Rene ar Garv, ganet e 1933 e Trezigne, o chom e EHPAD Lannon, tud bet ganet e ar Merzher / Goudelin.
Bet eo o chom e Trezigne betek e drizek vloaz.Dastumer : Tangi (2024-08-23)
-
👂 🔗 eñ zo Kêr- ha n'eo ket kozh kwa, pa eo « nevez »
[ˈneˑve]
ça c'est un Ker- qui n'est pas vieux quoi, puisqu'il est « neuf » [jeu de mots sur Kernevez]
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Rene ar Garv, ganet e 1933 e Trezigne, o chom e EHPAD Lannon, tud bet ganet e ar Merzher / Goudelin.
Bet eo o chom e Trezigne betek e drizek vloaz.Dastumer : Tangi (2024-08-23)
-
🔗 'blij ket din klevet « tad-kozh o c'hoari bouloù »
[…]
je n'aime pas entendre « grand-père jouer aux boules [tonnerre] »
dastumet gant D. Giraudon
Gant : Ifig ar Bihan, ganet e 1915 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2012, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Tangi (2006-07-05)
-
🔗 « tad-kozh o c'hoari boulloù » pa vije kurun
[...]
« grand-père qui joue aux boules » quand il y avait du tonnerre
dastumet gant D. Giraudon
Gant : Ifig ar Bihan, ganet e 1915 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2012, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Tangi (2006-07-05)
-
👂 🔗 1. pemzek vloaz eo yaouankoc'h eviton, ha me 'oaran ket pet vloaz 'meus 2. naontek vloaz eo yaouankoc'h eviton, se n'eo ket sañset... 1. ha te zo c'hwec'h vloaz koshoc'h eviton 2. kozh c'hoazh eu... 1. met aze e ran kaozioù ! 2. hoñ... hoñ a oa kat da gonduiñ c'hoazh
[...]
1. elle est quinze ans plus jeune que moi, et moi je ne sais pas quel âge j'ai 2. elle est dix-neuf ans plus jeune que moi, ça en principe ce n'est pas... 1. et toi tu es six ans plus âgé que moi 2. vieux encore euh... 1. mais là je dis des bêtises ! 2. elle... elle est encore capable de conduire
Gant :
– Selina Jagin, ganet e 1920 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
– Ifig ar Bihan, ganet e 1915 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2012, tud bet ganet e Bear /.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. ha Lez... Lec'h Mari Labbe 2. ha me zo bet o chom amañ han-se 'meus graet se eu... 1. ya, aze e oan-me, ha petra e oa le lieu-se, Lec'h Mari Labbe ? 2. lâret e vije... 1. un ti kozh pa oa ti.... hañ ? 2. lâret e vije Lec'h Mari Labbe 1. Lec'h Mai Labbe ya 2. Lec'h Mari Labbe 1. da.... darn a lâre *Mec'h Lari... *Mec'h... « Lec'h Mari Sklabez », ya, met aze e oa un ti kozh, e-lec'h e oamp o chom, hag e oa bet soul
1. [... - le̞ꭗˌmaˑɻiˈlaˑbe] 2. [...] 1. [ja - ... - ... - le̞ꭗˌmaˑɻiˈlaˑbe] 2. [...] 1. [... - ...] 2. [... le̞ꭗˌmajˈlaˑbe] 1. [le̞ꭗˌmajˈlaˑbe ja] 2. [le̞ꭗˌmajˈlaˑbe] 1. [... - ... - ... - le̞ꭗˌmaiˈsklaˑbe - ja - ... - ... - ...]
Pleuzal
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Ived Jugon, ganet e 1937 e Koadaskorn, o chom e Pontrev, tud bet ganet e Koadaskorn / Koadaskorn.
Da nav bloaz he deva dilojet deus Koadaskorn da Bleuzal
– Mireille Arnouat, tud bet ganet e Pleuzal.Dastumer : Tangi (2023-11-25)
-
👂 🔗 1. Martine, amañ, a oa... Penn ar Maez Kozh 2. Penn ar Maez Kozh ! ya, Penn ar Maez Kozh ya
1. [... - ... - ˌpe̞nme̞ˑsˈkoˑs] 2. [ˌpe̞nme̞ˑsˈkoˑs - ja - ˌpe̞nme̞ˑsˈkoˑz ja]
Pleuzal
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Mireille Arnouat, tud bet ganet e Pleuzal.
– Ived Jugon, ganet e 1937 e Koadaskorn, o chom e Pontrev, tud bet ganet e Koadaskorn / Koadaskorn.
Da nav bloaz he deva dilojet deus Koadaskorn da BleuzalDastumer : Tangi (2023-11-25)
Pajennoù : 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54