Klask
« na »
Frazennoù kavet : 2227
Pajennoù : 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112
-
🔗 Mamm-gozh 'na lâret an hini a lake e forc'h a-benn d'an avel a vije gwad war beg bizied ar forc'h
Mamm gozh nâ lâret n'hini laket e forc'h abenn d'an awel veze gwad war beg bizied forc'h
[..]
Grand-mère avait dit que celui qui mettait sa fourche face au vent aurait du sang sur le bout des doigts de la fourche
dastumet gant D. Giraudon
Gant : Ifig ar Bihan, ganet e 1915 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2012, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Tangi (2006-07-05)
-
🔗 Pa vije hanternoz o son e vije al loened o kaozeal. Nedeleg. 'Vije ket mat mont da welet. Unan a oa aet 'na klevet : « a-benn arc'hoazh, ar patron a gasfomp d'ar bourk, a-benn arc'hoazh e gasfomp hon patron d'ar bourk ». Interiñ. Le cheval avait demandé avec son voisin cheval : « qu'est-ce qu'on fera demain ? petra a refomp arc'hoazh ? oh, eme eben, kas ar mestr d'ar bourk ». 'Oa ket mat mont da selaou anezhe.
[...]
Quand minuit sonnait les animaux parlaient. Noël. Ce n'était pas bon d'aller voir. Quelqu'un était allé et il avait entendu : « demain, nous emporterons le patron au bourg, nous emporterons le patron au bourg ». Enterrer. Le cheval avait demandé à son voisin cheval : « qu'est-ce qu'on fera demain ? que ferons-nous demain ? oh, dit l'autre, emporter le maître au bourg ». Ce n'était pas bon d'aller les écouter.
dastumet gant D. Giraudon
Gant : Ifig ar Bihan, ganet e 1915 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2012, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Tangi (2006-07-05)
-
👂 🔗 « If 'na lâret din e oa pinvi... an If 'na lâret din 'na... » tout an traoù 'na lâret dezhi 'na, kredet 'dea te !
[...]
« Yves m'avait dit qu'il était ric... Yves m'avait dit qu'il avait... » il lui avait dit qu'il avait tout, elle l'avait cru pardi !
Gant : Selina Jagin, ganet e 1920 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi (2011-07-06)
-
👂 🔗 ah, la Chaumière ya, aze 'h ez etrezek l'embarcadère, ya, la Chaumière ya, 'na ket, aze e oa bet koñvers gwechall, ha bistro gwechall ivez a-hervez, me 'meus ket bet soñj hañ ! me 'meus ket gwelet
[...]
Pleuzal
Gant : Ived Jugon, ganet e 1937 e Koadaskorn, o chom e Pontrev, tud bet ganet e Koadaskorn / Koadaskorn.
Da nav bloaz he deva dilojet deus Koadaskorn da BleuzalDastumer : Tangi (2023-11-25)
-
👂 🔗 « bah... bah Briantel emezi zo un tumulus », ha, feiz, ma lâret dezhi, « n'eo ket Briantel eo, emezi, Sant-Tomaz », izeloc'h aze, hag e oamp aet da welet hom-div, da glask... dans le vide peogwir me 'oaren ket pelec'h e oa se, ha 'meump bet ur chañs inouïe, Gaëtan 'na lâret dimp 'na bet un professeur de breton deus Sant... deus Sant-Tomaz, ha me o welet anezhañ ba ar gêr gant e... compagne, ha neuze e oa unan all gante c'hoazh, « oh, daon ! oh, ni 'meump chañs herie, » 'ma lâret... je dis à... Nolwenn, « amañ zo unan marteze, eñ zo professeur de breton ba Roazhon, emezon-me, eñ a oar marteze pelec'h emañ le tumulus », ha 'na lâret dimp pelec'h e oa
[... - ... ˌbɻiˈɑ̃təl ... - ... - ... ˌbɻiˈɑ̃təl ... - ... - sɑ̃nˈtomas - ... - ... - ... - ... - ... - ... zɑ̃nˈtomas - ... - ... - ... - ... - ... - ... - ... - ... - ... - ... ˈɻaˑõn ... - ...]
Pleuzal
Gant : Ived Jugon, ganet e 1937 e Koadaskorn, o chom e Pontrev, tud bet ganet e Koadaskorn / Koadaskorn.
Da nav bloaz he deva dilojet deus Koadaskorn da BleuzalDastumer : Tangi (2023-11-25)
-
👂 🔗 hag evel-se 'na prenet ar menaj a oa e-kichen, 'oant ket yaouank ken hañ ! ha 'da derc'het douar ar Roc'h-Ugu ha douar...
[... - ... - ... ɻɔˈyˑgy ...]
Pleuzal
Gant : Ived Jugon, ganet e 1937 e Koadaskorn, o chom e Pontrev, tud bet ganet e Koadaskorn / Koadaskorn.
Da nav bloaz he deva dilojet deus Koadaskorn da BleuzalDastumer : Tangi (2023-11-25)
-
👂 🔗 pa oa marv e dud 'na... 'na heritet papa ar Waramm, ar Waramm e-kichen eu... e-kichen Kerbelleg, a-drek, an hent bihan eu... Ke... entre Kerbelleg Bihan ha Kerbelleg Bras emañ hennezh, e oa ar park-se, non, c'est... un anv park e oa !
[... - ... ˈwaˑɻɑ̃m - ˈwaˑɻɑ̃m ... - ... ˌke̞ꝛˈbe̞le̞k - ... - ... - ... - ... ke̞ꝛˌbe̞le̞gˈbiˑən a ke̞ꝛˌbe̞le̞gˈbɻaˑz ... - ... - ... - ...]
Runan
Gant : Ived Jugon, ganet e 1937 e Koadaskorn, o chom e Pontrev, tud bet ganet e Koadaskorn / Koadaskorn.
Da nav bloaz he deva dilojet deus Koadaskorn da BleuzalDastumer : Tangi (2023-11-25)
-
👂 🔗 ha bremañ gant ar c'hoad, an Noblañs en tu all, bremañ, an Noblañs deus lec'h e vezez, 'welez ket anezhañ goude out ba an dizolo er-maez, oh ! gant... gant ar c'hoad, ar c'hoad 'neus labouret inkomprenabl, pa n'int ket bet troc'het na mann ebet, ha Beurleudi 'vez ket gwelet kaer... ken ivez, boñ, e-fas da... xxx ( ?), ar c'hoad 'neus labouret, ma Doue ! mann nemet tri pe bevar metr, se a ra bern diouzhtu kwa
[...]
et maintenant avec les arbres, an Noblañs de l'autre côté, maintenant, an Noblañs selon où tu es, tu ne le vois pas bien que tu sois à découvert dehors, oh ! avec... avec les arbres, les arbres ont terriblement poussé, puisqu'ils n'ont pas été coupé ni rien, et Beurleudi on ne la voit pas trop... plus non plus, bon, en face de... xxx ( ?), les arbres ont travaillé, mon Dieu ! rien que trois ou quatre mètres, ça fait beaucoup tout de suite quoi
Beurleudi
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ha eo marvet 'na... 'na unan ha daou-ugent, 41 ans, deus... 'teus ket... tuberculose, gwechall e vije evel-se kwa, 'vije ket... 'oa ket... 'oa ket gouvezet c'hoazh ac'hanta... remedoù... mat
[ɣeˈmeˑʒo]
et il est décédé il avait... il avait quarante-et-un, 41 ans, de... tu n'as pas... la tuberculose, autrefois c'était comme ça quoi, il n'y avait pas... il n'y avait pas... on ne connaissait pas encore eh bien... les bons... Remèdes
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Mari-Nouel Rolland, ganet e 1939 e Koatreven, o chom e Lanvilin, tud bet ganet e Langoad / Kemperven.Dastumer : Tangi (2023-11-15)
-
👂 🔗 hag ar Parizian, ac'hanta, a oa en vakañs aze, ha feiz, 'na prenet an ti-mañ, ha neuze e oa daou chomaj e-barzh, gwechall
[...]
et le Parisien, eh bien, était en vacance là, et ma foi, il avait acheté cette maison-ci, et alors il y avait deux habitations dedans, autrefois
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Mari-Nouel Rolland, ganet e 1939 e Koatreven, o chom e Lanvilin, tud bet ganet e Langoad / Kemperven.Dastumer : Tangi (2023-11-15)
-
👂 🔗 Kotel Gozh, peogwir ac'hanta e lerez... an anv... an anv... an anv hennezh ac'hanta, hennezh zo bet o chom aze, Kotel, ha... Kotel Gozh, eñ a ouie tout deus Lanvilin, ha feiz... eu... voilà ! 'na tapet an anv Kotel Gozh, parce qu' eñ a oa aet da gozh, voilà !
[ˌkotəlˈgoˑs - ... - ... - ... - ... - ... - ... - ˈkotəl - a - ˌkotəlˈgoˑs - ... lɑ̃nˈviˑlin - ... - ... - ... ˌkotəlˈgoˑs - ... - ...]
Lanvilin
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Mari-Nouel Rolland, ganet e 1939 e Koatreven, o chom e Lanvilin, tud bet ganet e Langoad / Kemperven.Dastumer : Tangi (2023-11-15)
-
👂 🔗 na Frañsoa al Lisilhour
[... liˈzijuꝛ]
ni François Le Lissilour
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Remond Daniel, ganet e 1942 e Louaneg, o chom e Louaneg, tud bet ganet e Louaneg / Louaneg.Dastumer : Tangi (2023-10-31)
-
👂 🔗 eñ 'na lâret din « vous avez de la chance », eizh munud goude 'ma telefonet dezhañ e oa aze, ar medesin, bremañ e c'hallez gortoz hañ !
[amaˈdœsin]
il m'avait dit « vous avez de la chance », huit minutes après que je l'ai appelé il était là, le médecin, maintenant tu peux attendre !
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Remond Daniel, ganet e 1942 e Louaneg, o chom e Louaneg, tud bet ganet e Louaneg / Louaneg.Dastumer : Tangi (2023-10-26)
-
👂 🔗 na vez ket graet konfiañs en dud ken ivez kwa, feiz, marteze n'eus ket moaien d'ober ivez kwa, peneogwir ma ve roet re a arc'hant dezhe, ma ve... ya, ma vent ket kat da rambourz, o gle kwa, se... gle zo aezet d'ober met paeañ zo un afer all kwa
[...]
on ne fait plus confiance aux gens non plus quoi, ma foi, peut-être qu'il n'y a plus moyen de le faire non plus, puisque si on leur donne trop d'argent, s'ils... oui, s'ils ne peuvent pas rembourser, leurs dettes quoi, ça... c'est facile de faire des dettes mais payer c'est une autre paire de manches quoi
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Remond Daniel, ganet e 1942 e Louaneg, o chom e Louaneg, tud bet ganet e Louaneg / Louaneg.Dastumer : Tangi (2023-10-26)
-
👂 🔗 aze e oa... Komanant ar Porzh, a oa ivez, hennezh zo... muioc'h war... war-gaout Barac'h, met n'eus... n'eus ti ebet ken na mann ebet
[... - ko̞ˌmɑ̃ˑnənˈpɔɻs - ... - ... - ... - ... ˈbaˑx - ... - ...]
Louaneg
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Remond Daniel, ganet e 1942 e Louaneg, o chom e Louaneg, tud bet ganet e Louaneg / Louaneg.Dastumer : Tangi (2023-10-26)
-
👂 🔗 ya, gozetaer, ya, ni... « ar gozetaer »... a vije graet doutañ, ya 'vat ! a-hervez e dape ivez, ya, eñ 'na... ya, ya, ya, ya ! eñ a ouie an eurioù da...
[ja - goˈetəꝛ - ja - ... - ˌgoeˈtɛˑꝛ - ... - ... - ... – ja - ... – ja ja ja ja - ...]
oui, taupier, oui, nous... « le taupier »... qu'on l'appelait, mais oui ! à ce qu'il parait il en attrapait aussi, oui, il avait... oui, oui, oui, oui ! il savait les heures pour...
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jozef Peron, ganet e 1939 e Planiel, o chom e Priel, tud bet ganet e Planiel / Planiel.
Deut da chom da Briell pa oa bugel.Dastumer : Tangi (2023-10-25)
-
👂 🔗 Konvenant Amber... ya 'vat ! a... aze e oa... Guégan a oa... 'na prenet tout se bremañ, aze zo graet *jistr, des gîtes, aze zo graet... ti... tiez bihan, hañ ya ! ar Go... ar Gomaned, ar Gomaned, ya ! ar Gomaned, ya 'vat ! ar Gomaned ya
[kõˌvønɑ̃ɑ̃ˈbɛˑɻ - ... - ... - ... - ... - ... - ... - ... - ... - ... - go̞ˈmɑ̃ˑnət - go̞ˈmɑ̃ˑnət - ja - go̞ˈmɑ̃ˑnət - ... - go̞ˈmɑ̃ˑnəd ja]
Priel
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jozef Peron, ganet e 1939 e Planiel, o chom e Priel, tud bet ganet e Planiel / Planiel.
Deut da chom da Briell pa oa bugel.Dastumer : Tangi (2023-10-25)
-
👂 🔗 ha goude e oa bet gwerzhet an ti-se da... Kourtez, an tour amañ e-kichen amañ, ha 'na graet un ti brav aze, oh ! ma... ya, sur !
[... - ˈkuɻte̞s - ... - ... - ... - ...]
et après cette maison-là avait été vendue à... Courtès, la tour ici à côté ici, et il en avait fait une belle maison là, oh ! mon... oui, sûr !
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jozef Peron, ganet e 1939 e Planiel, o chom e Priel, tud bet ganet e Planiel / Planiel.
Deut da chom da Briell pa oa bugel.Dastumer : Tangi (2023-10-25)
-
👂 🔗 ar mab bihan d'an hini zo o chom 'ba... ar Wern, 'na c'hoant... 'na c'hoant da... da ad... adc'hreañ anezhañ, met 'neus ket bet e bermi
[... - ˈwɛɻn - ... - ... - ... - ...]
Hengoad
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Frañsoa Perrot, ganet e 1939 e Peurid, o chom e Trogeri, tud bet ganet e Peurid / Peurid.Dastumer : Tangi (2023-09-27)
-
👂 🔗 hag an hini bihan, ma za... ma den 'ta, a oa deut gant e vamm-gozh amañ da Blaniel, amañ, hag e... e vamm-gozh 'na graet an ti-mañ
[... - ... - ... - ... blɑ̃ˈniˑəl - ... - ...]
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Albertine Toulouzan, ganet e 1936 e Priel, o chom e Planiel, tud bet ganet e Kamlez / Priel.
Deut en 1956 da Blaniel.Dastumer : Tangi (2023-09-27)
Pajennoù : 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112