Klask
« nann »
Frazennoù kavet : 1393
Pajennoù : 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70
-
🔗 geo ! Milin Geraliez ya, nann, nann ! 'meus ket bet... 'meus ket... 'meus ket bet... klevet 'meus komz deus Milin geraliez ya
[... - ˌmiˑlinˌgɛɻaˈliˑe̞z ja - ... - ... - ... - ... - ... ˌmiˑlinˌgɛɻaˈliˑe̞z ja]
Pleuveur-Bodou
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Job Karre, ganet e 1933 e Pleuveur-Bodou, o chom e Pleuveur-Bodou, tud bet ganet e Pleuveur-Bodou / Pleuveur-Bodou.Dastumer : Tangi (2023-10-11)
-
🔗 Pont ar Yar, hennezh zo war... war hent... war hent Sant-Uzeg ivez, Pont ar Yar, ah, nann ! Pont ar Yar... hen... hennezh zo pa savez, Pont ar Yar !
[ˌpõnəˈjɑˑɻ - ... - ... - ... zɑ̃nˈdyˑe̞g ... - ˌpõnəˈjɑˑɻ - ... - ˌpõnəˈjɑˑɻ - ... - ... - ˌpõnəˈjɑˑɻ]
Pleuveur-Bodou
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Job Karre, ganet e 1933 e Pleuveur-Bodou, o chom e Pleuveur-Bodou, tud bet ganet e Pleuveur-Bodou / Pleuveur-Bodou.Dastumer : Tangi (2023-10-11)
-
🔗 eñ e oan o klask bremañ-souden, Kervadig, ar C'huñv... Le Cun, ac'hanta, kavet 'teus anezhañ tu vois, Kervadig, daon... daon, nann ! daon, nann ! ya, Kervadig...
[... - kɛɹˈvɑˑdic - ... - ... - ... gwɛˈɾɑˑdyꝛ - ... - kɛɹˈvɑˑdic - ... - ... - ... – ja - kɛɹˈvɑˑdic]
Pleuveur-Bodou
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Job Karre, ganet e 1933 e Pleuveur-Bodou, o chom e Pleuveur-Bodou, tud bet ganet e Pleuveur-Bodou / Pleuveur-Bodou.Dastumer : Tangi (2023-10-11)
-
🔗 nann, nann, n'eo ket Penn ar Ger
[... - ... ˌpe̞nəˈge̞ˑꝛ]
Pleuveur-Bodou
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Job Karre, ganet e 1933 e Pleuveur-Bodou, o chom e Pleuveur-Bodou, tud bet ganet e Pleuveur-Bodou / Pleuveur-Bodou.Dastumer : Tangi (2023-10-11)
-
🔗 ar plac'h ar Yaouank a oa, e... e... e machin, hag e vije graet « plac'h ar Vilin » dionti, nann ! 'vije ket lâret milin... 'vije ket lâret... ar Vilin, « plac'h ar Vilin » !
[... - ... - ... - ... - ... - ˌplaꭗaˈviˑlin - ... - ... - ... - aˈviˑlin - ˌplaꭗaˈviˑlin]
la fille Lejeune était, dans... dans... dans le machin, et on l'appelait « la fille de ar Vilin », non ! on ne disait pas Moulin... on ne disait pas... ar Vilin, « la fille de ar Vilin » !
Pleuveur-Bodou
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Job Karre, ganet e 1933 e Pleuveur-Bodou, o chom e Pleuveur-Bodou, tud bet ganet e Pleuveur-Bodou / Pleuveur-Bodou.Dastumer : Tangi (2023-10-11)
-
🔗 ar Gernevez ? ah, marteze... nann, nann !
[aˌgɛꝛˈnewe - ... - ...]
Pleuveur-Bodou
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Job Karre, ganet e 1933 e Pleuveur-Bodou, o chom e Pleuveur-Bodou, tud bet ganet e Pleuveur-Bodou / Pleuveur-Bodou.Dastumer : Tangi (2023-10-11)
-
🔗 ya, ya ! Kerewen e oant o-daou ya ! ya, ya ! nann, nann ! Kerewen e oant
[ja ja - kɛˈʁewən ... – ja ja - ... - kɛˈʁewən ...]
Pleuveur-Bodou
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Job Karre, ganet e 1933 e Pleuveur-Bodou, o chom e Pleuveur-Bodou, tud bet ganet e Pleuveur-Bodou / Pleuveur-Bodou.Dastumer : Tangi (2023-10-11)
-
🔗 nann, Toull ar Bleiz on ganet ya
[... - ˌtuləˈble̞j ...]
Pleuveur-Bodou
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Job Karre, ganet e 1933 e Pleuveur-Bodou, o chom e Pleuveur-Bodou, tud bet ganet e Pleuveur-Bodou / Pleuveur-Bodou.Dastumer : Tangi (2023-10-11)
-
🔗 ah, nann ! 'oa ket ganet aze, an Aoterigo, en-tal ar radom e oa ganet
[... - ... - ˌno̞teˈɾiɟo - ...]
Pleuveur-Bodou
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Job Karre, ganet e 1933 e Pleuveur-Bodou, o chom e Pleuveur-Bodou, tud bet ganet e Pleuveur-Bodou / Pleuveur-Bodou.Dastumer : Tangi (2023-10-11)
-
🔗 xxx ( ?) e oan o tennañ pataz ti Francis, hag e oa... e oa... e oa unan hag a oa... a ouie brezhoneg ivez, tail... piker-min e oa, hag e oa o sikour ac'hanon da dennañ patatez peogwir e oa en-kichen, « te, Job, a oar brezhoneg aze ? me zo sur, emezañ... » peogwir ma... ma... ma mamm-gaer a oa deus Brengwiler, « petra e la... petra eo Brengwiler en brezhoneg, emezañ ? » « ah, se, emezon-me, nann... » « goude xxx ( ?) ac'hanout, emezañ » « n'on ket da lâret, nann... » « Place du Marché, » ha goude 'meus bet klevet gant unan bennaket all c'hoazh e oa... e oa se, mais... ça correspond pas, emezon-me, 'gorrespond ket ! Place du Marché met ya, Plasenn ar Marc'had pe...
[bɾɛ̃ŋˈgwiˑlɛɻ - bɾɛ̃ŋˈgwiˑlɛɻ]
Tregastell
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Job Karre, ganet e 1933 e Pleuveur-Bodou, o chom e Pleuveur-Bodou, tud bet ganet e Pleuveur-Bodou / Pleuveur-Bodou.Dastumer : Tangi (2023-10-11)
-
🔗 pe... nann... Enez... Enez Huen ! Enez Huen, ya, zo e-lec'h emañ ar blokoz aze, e-skrec'h, hein ? nann ! n'eo ket lipr, nann, Ene... Enez Huen a vez graet dionti kwa
[... - ... - ... - ˌeˑne̞ˈsyˑe̞n - ˌeˑne̞ˈzyˑe̞n - ... - ... - ... - ˌeˑne̞ˈsyˑe̞n ...]
Pleuveur-Bodou - toponymes nautiques
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Job Karre, ganet e 1933 e Pleuveur-Bodou, o chom e Pleuveur-Bodou, tud bet ganet e Pleuveur-Bodou / Pleuveur-Bodou.Dastumer : Tangi (2023-10-11)
-
👂 🔗 nann ! Kernivinenn an hini 'meus c'hoant da lâret ! Kernivinenn ya ! ya, ya, ya, ya ! ya, ya, ya ! bep bloaz zo ur pardon aze, ya, ya, ya...
[... - ˌkɛꝛniˈviˑne̞n ... - ˌkɛꝛniˈviˑne̞n ja – ja ja ja ja – ja ja ja]
Perroz-Gireg
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Remond ar Bozeg, ganet e 1933 e Perroz-Gireg, o chom e Pleuveur-Bodou, tud bet ganet e Louaneg / Trebeurden.Dastumer : Tangi (2023-10-31)
-
👂 🔗 en Perroz ? en Louaneg ? Kerya... attends... Keryann Vihan ! ah, nann ! Kereven Vihan, Kerev... pa saver da Louaneg à gauche aze, gwechall e oa ur garaj aze, Ollivier, ha pa saver à gauche, diouzhtu Truzugal aze, aze eo ganet
[... pe̞ˈɻoˑs - ... luˈɑ̃ˑne̞k - ... - ... - kɛꝛˌjanˈviˑe̞n - ... - ke̞ˌɻe̞wənˈviˑe̞n - ... luˈɑ̃ˑne̞g ... - ... txyˈzyˑgal ... - ...]
Louaneg
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Remond ar Bozeg, ganet e 1933 e Perroz-Gireg, o chom e Pleuveur-Bodou, tud bet ganet e Louaneg / Trebeurden.Dastumer : Tangi (2023-10-31)
-
👂 🔗 1. Ranndr... nann ! n'eo ket ar Ranndreuz... 2. Rannolien 1. Rannolien 2. ah, ya ! 'meump ankoueet komz deus ar Ranndreuz bremañ-souden, sell ! 1. Rannolien, 'teus... 'teus laket ? hag ar Ranndreuz ! ar Ranndreuz a zo un hent bihan hag a sav... war-gaout... 2. Kergouarc'h 1. Kergoualc'h 2. 'meump komzet deus Kergouarc'h bremañ-souden 1. kavet eo ? ar Ranndreuz
1. [... - ... - ... ˌʁɑ̃nˈdʁœˑ] 2. [ʁɑ̃ˈnoˑlje̞n] 1. [ʁɑ̃ˈnoˑlje̞n - ʁɑ̃ˈnoˑlje̞n] 2. [a ja - ... ˌʁɑ̃nˈdʁœˑ ...] 1. [ʁɑ̃ˈnoˑlje̞n - ... - ... - a ˌʁɑ̃nˈdɹœˑ - ˌʁɑ̃nˈdʁœˑ ... - ...] 2. [kɛꝛˈguˑax] 1. [kɛꝛˈguˑalx] 2. [... kɛꝛˈguˑaꭗ ...] 1. [... - ˌʁɑ̃nˈdʁœˑ]
Perroz-Gireg
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Gireg Konan, ganet e 1951 e Perroz-Gireg, o chom e Perroz-Gireg, tud bet ganet e Perroz-Gireg / Perroz-Gireg.
– Maivon Gwilhou, ganet e 1955 e Perroz-Gireg, o chom e Perroz-Gireg, tud bet ganet e Bear / Servel.Dastumer : Tangi (2023-10-14)
-
👂 🔗 1. Kerstefan 2. Kerstefan, Ker... Kerstefan ya, me a soñj din eo se ya, nann ! -stefan 1. nann ! -stefan
1. [kɛꝛˈstefɑ̃n] 2. [kɛꝛˈstefɑ̃n - ... - kɛꝛˈstefɑ̃n ja - ... - ... - ˈstefɑ̃n] 1. [... - ˈstefɑ̃n]
Perroz-Gireg
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Maivon Gwilhou, ganet e 1955 e Perroz-Gireg, o chom e Perroz-Gireg, tud bet ganet e Bear / Servel.
– Gireg Konan, ganet e 1951 e Perroz-Gireg, o chom e Perroz-Gireg, tud bet ganet e Perroz-Gireg / Perroz-Gireg.Dastumer : Tangi (2023-10-14)
-
👂 🔗 1. Roc'h Kudon, nann... n'eo ket Roc'h Kudon ? 2. Roc'h Uzon... 1. Roc'h... nann ! 2. nann... Roc'h Kudon... 1. kaoc'h, ur garreg zo aze, noñ ! 'deu ket din...
1. [ˌʁɔxˈkyˑdõn - ... - ... ˌʁɔxˈkyˑdõn] 2. [ˌʁɔɣˈhyˑzõn] 1. [... - ...] 2. [... - ˌʁɔxˈkyˑdõn] 1. [... - ... - ... - ...]
Perroz-Gireg
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Gireg Konan, ganet e 1951 e Perroz-Gireg, o chom e Perroz-Gireg, tud bet ganet e Perroz-Gireg / Perroz-Gireg.
– Maivon Gwilhou, ganet e 1955 e Perroz-Gireg, o chom e Perroz-Gireg, tud bet ganet e Bear / Servel.Dastumer : Tangi (2023-10-14)
-
👂 🔗 1. Lanneg ar C'hrag 2. oh, ya, met n'emañ ket aze ! 1. nann, dindan emañ 2. se zo dindan, se zo e-kichen ar vilin, Milin ar C'hrag 1. war aze
1. [ˌlɑ̃ne̞gaˈxʁak] 2. [... - ...] 1. [... - ...] 2. [... - ... - ˌmiˑlinaˈɣʁak] 1. [...]
Perroz-Gireg
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Gireg Konan, ganet e 1951 e Perroz-Gireg, o chom e Perroz-Gireg, tud bet ganet e Perroz-Gireg / Perroz-Gireg.
– Maivon Gwilhou, ganet e 1955 e Perroz-Gireg, o chom e Perroz-Gireg, tud bet ganet e Bear / Servel.Dastumer : Tangi (2023-10-14)
-
👂 🔗 1. met Kergadig 'meus klevet met Lann Gergadig 'meus ket bet klevet 2. nann
1. [... kɛꝛˈgaˑdig ... ˌlɑ̃ngɛꝛˈgaˑdig ...] 2. [...]
Perroz-Gireg
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Gireg Konan, ganet e 1951 e Perroz-Gireg, o chom e Perroz-Gireg, tud bet ganet e Perroz-Gireg / Perroz-Gireg.
– Maivon Gwilhou, ganet e 1955 e Perroz-Gireg, o chom e Perroz-Gireg, tud bet ganet e Bear / Servel.Dastumer : Tangi (2023-10-14)
-
👂 🔗 1. ha e-lec'h e oa Marsel Kere o chom ? zo petra ? Kerverder a oa ar menaj 2. Marsel Kere ? 1. ya 2. nann ! 1. nann ? 2. Marsel Kere a oa e Toull al Lann 1. menaj Toull al Lann ? 2. ya, Toull al Lann, menaj Toull al Lann 1. ya, Kerverder a oa... ti Gwegan neuze
1. [... - ... - kɛꝛˈvɛꝛdɛꝛ ...] 2. [...] 1. [ja] 2. [...] 1. [...] 2. [... ˌtulaˈlɑ̃n] 1. [... ˌtulaˈlɑ̃n] 2. [ja - ˌtulaˈlɑ̃n - ... ˌtulaˈlɑ̃n] 1. [ja - kɛꝛˈvɛꝛdɛꝛ ... - ... ˈgweˑgən ...]
Perroz-Gireg
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Maivon Gwilhou, ganet e 1955 e Perroz-Gireg, o chom e Perroz-Gireg, tud bet ganet e Bear / Servel.
– Gireg Konan, ganet e 1951 e Perroz-Gireg, o chom e Perroz-Gireg, tud bet ganet e Perroz-Gireg / Perroz-Gireg.Dastumer : Tangi (2023-10-14)
-
👂 🔗 1. aze neuze zo ur bern traoù, Kergadig, Kerverder, eu... 2. nann ! Kerverder ya ! 1. ah, nann, nann, nann ! Kerverder
1. [... - kɛꝛˈgɑˑdik - kɛꝛˈvɛꝛdɛx - ...] 2. [... - kɛꝛˈvɛꝛdɛꝛ] 1. [... - kɛꝛˈvɛꝛdɛꝛ]
Perroz-Gireg
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Maivon Gwilhou, ganet e 1955 e Perroz-Gireg, o chom e Perroz-Gireg, tud bet ganet e Bear / Servel.
– Gireg Konan, ganet e 1951 e Perroz-Gireg, o chom e Perroz-Gireg, tud bet ganet e Perroz-Gireg / Perroz-Gireg.Dastumer : Tangi (2023-10-14)
Pajennoù : 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70