Geriadur BREZHONEG > GALLEG 🔄
kador
Gwelet an tem Ar c'hadorioù
Stummioù :
chaise
-
👂 🔗 Ha feiz goude neuze deus noz e oa boutet tout an taolioù, ar c'hadorioù ha ar bankoù ha tout an traoù er-maez, ha neuze e oa dañset e-barzh an deltenn.
A fé goudé neuhé deu noz oa boutet tou ’n toio, hadorio a banko a tou ’n trèw mês, a neuhé oa dañset bah ’n dèltenn.
Et ensuite le soir, on avait poussé toutes les tables, les chaises et les bancs et tout dehors, et alors on avait dansé dans la tente.
Gant : plac'h, ganet e 1925 e Bear, o chom e Trezelan (Bear), marvet e 2021.
Dastumer : Riwal
-
🔗 kadorioù
[kaˈdejəʁ]
des chaises
Gant : paotr, ganet e 1951 e Pabu, o chom e Bear, tud bet ganet e Runan / Sant Laorañs.
O chom en Bear abaoe 'neus 4 bloaz.Dastumer : Julien
-
🔗 kadorioù
[kaˈdwɑjo]
des chaises
Gant : paotr, ganet e 1951 e Pabu, o chom e Bear, tud bet ganet e Runan / Sant Laorañs.
O chom en Bear abaoe 'neus 4 bloaz.Dastumer : Julien
-
🔗 kadoar pe kador
[’kadwaʁ pe ˈkɑːdəʁ]
chaise ou chaise
Gant : paotr, ganet e 1951 e Pabu, o chom e Bear, tud bet ganet e Runan / Sant Laorañs.
O chom en Bear abaoe 'neus 4 bloaz.Dastumer : Julien
-
🔗 ar gador vihan
[ˈgadəʁ ˈviən]
chaise haute [litt. « la petite chaise »]
Gant : paotr, ganet e 1951 e Pabu, o chom e Bear, tud bet ganet e Runan / Sant Laorañs.
O chom en Bear abaoe 'neus 4 bloaz.Dastumer : Julien
-
👂 🔗 Aze e vije laket ur regennad bankoù. Ha neuze un daol, a vije laket ivez, ha hoñ a vije uheloc'h evit ar reoù all, ha evel-se pe ka... pe... pe kadorioù ha un tamm a bep sort.
[ahe viʒe ’lakə ʁi’ɟɛnət pã(ŋ)ko – a nœhe n’doːl viʒe lakəd ie – a hõː viʒe u’elɔh wid ʁew’al a vəse pe ka – pe ka’dœʁio a tãm bop ’sɔʁt]
Là on mettait une rangée de bancs. Et puis on mettait une table aussi, qui était plus haute que les autres, et comme ça... et des chaises et un peu de tout.
Pour prendre la photo dans un mariage.
Gant : plac'h, ganet e 1925 e Bear, o chom e Trezelan (Bear), marvet e 2021.
Dastumer : Riwal